Datos Identificativos | 2012/13 | |||||||||||||
Asignatura | Comunicación interlingüística e intercultural: a tradución | Código | 613436027 | |||||||||||
Titulación |
|
|||||||||||||
Descriptores | Ciclo | Período | Curso | Tipo | Créditos | |||||||||
Mestrado Oficial | 1º cuadrimestre |
Primeiro | Optativa | 3 | ||||||||||
|
Temas | Subtemas |
1. Definición e delimitación da tradución | 1.1. Concepto de tradución 1.2. Hacia unha definición de tradución 1.3. Elementos necesarios para traducir |
2. Principais enfoques teóricos |
2.1. A reflexión teórice en tradución 2.2. Enfoques principais |
3. A noción de equivalencia |
3.2. Diversificación do concepto 3.3. Críticas e alternativas |
4. Tipoloxías e xéneros textuais en tradución | 4.1. Propostas desde a teoría da tradución 4.2. Estado da cuestión e alternativas |
5. O proceso tradutor |
5.1. Modelos de explicación 5.2. Unidades de tradución |
6. Didáctica da tradución |
6.1 Características da docencia universitaria 6.2. Tradución pedagóxica e tradución profesional 6.3. Didáctica da tradución profesional: orixe e orientacións 6.4. Deseño da docencia |