Datos Identificativos 2011/12
Asignatura (*) Inglés II Código 670001319
Titulación
ARQUITECTO TÉCNICO EN EXECUCIÓN DE OBRAS
Descriptores Ciclo Período Curso Tipo Créditos
1º e 2º Ciclo Anual
Terceiro Troncal 6
Idioma
Prerrequisitos
Departamento Filoloxía Inglesa
Coordinación
Perez Janeiro, Purificacion
Correo electrónico
purificacion.pjaneiro@udc.es
Profesorado
Perez Janeiro, Purificacion
Correo electrónico
purificacion.pjaneiro@udc.es
Web
Descrición xeral

Competencias do título
Código Competencias da titulación

Resultados de aprendizaxe
Competencias de materia (Resultados de aprendizaxe) Competencias da titulación
dominar el inglés referido a la edificacion A17
capacidad para trabajar en contexto internacional. aplicar conocimientos a la práctica. Análisis y síntesis. Actitud positiva ante avances. B2
B8
B9
B16
B26
B27
B29
expresarse en otro idioma. Valorar críticamente los avances. C2
C6
C8

Contidos
Temas Subtemas
Grammar contents:

1. Descriptive statements. Statements of property.
2. Definitions of states, processes, materials and qualities.
3. Word formation.
4. The passive voice II.
5. Complex noun phrases.
6. Conditional sentences. Experiments.
7 Modal verbs.
8. Idioms and phrasal verbs.
9. Relative clauses. -Ing costruction.

Topics for reading, listening and writing:

1. Theory of flight. Drag/thrust. Factor of safety. Levers.
2. Skyscrapers. Detached semidetached houses. Pirelli building/farnswoth building.
3. Acoustics in architecture. Air conditioning/Heating. Insulating a building.
4. Humidity. Climates and construction. Roofs. Structural failure. Slates.
5. Corrosion. Elasticity. Role of technical architects. Vector-scalar quantities.


It is+adjective/noun. Of-construction.
Practical exercises.

Noun phrases. Adjectives. Adverbs.
Practical exercises.
Location of buildings.
Plans of buildings.
Writing letters.
Exercises.
Descriptions.

Planificación
Metodoloxías / probas Horas presenciais Horas non presenciais / traballo autónomo Horas totais
Sesión maxistral 25 5 30
Estudo de casos 15 5 20
Proba de completar 15 2 17
Proba de asociación 15 2 17
Resumo 10 5 15
Glosario 10 3 13
Discusión dirixida 8 2 10
Lecturas 12 4 16
Proba obxectiva 2 0 2
Solución de problemas 5 0 5
 
Atención personalizada 5 0 5
 
*Os datos que aparecen na táboa de planificación son de carácter orientativo, considerando a heteroxeneidade do alumnado

Metodoloxías
Metodoloxías Descrición
Sesión maxistral explicación discurso técnico en arquitectura
Estudo de casos textos técnicos de arquitectura y construcción
Proba de completar completar texto basado en glosario arquitectónico
Proba de asociación relacionar construcción con otras disciplinas de la titulación
Resumo lectura comprensión y explicación de texto técnico
Glosario estudio de vocabulario constructivo
Discusión dirixida exposición de tema de construcción en el aula
Lecturas textos sobre aspectos constructivos
Proba obxectiva prueba de aprendizaje y valoración del conocimiento. Traduccion, compresnsion, definición y redacción
Solución de problemas planteamiento y resolución de problemas en inglés técnico general

Atención personalizada
Metodoloxías
Discusión dirixida
Solución de problemas
Descrición
Exposición de un problema, solución constructiva por parte del alumnado y supervisado por la profesora. Tutorías individuales y en grupo. Tutorías no presenciales vía internet

Avaliación
Metodoloxías Descrición Cualificación
Sesión maxistral Aspectos gramaticales inglés en construcción 25
Estudo de casos textos traducción 20
Proba de completar completar textos técnicos 10
Proba de asociación relacion con otras disciplinas 5
Resumo comprensión de texto y resumen 15
Glosario vocabulario 15
Discusión dirixida tema de construcción a discutir en aula 3
Lecturas textos técnicos para discusion 4
Proba obxectiva valoración aprendizaje. Traducción, comprensión, definición y composición 3
 
Observacións avaliación
la traduccción técnica y definiciones técnicas serán el eje del curso. La lectura y comprensión de texto técnico serán segundos en importancia a la hora de la evaluación.

Fontes de información
Bibliografía básica Thomson,A.J.; Martinet,A.V. (1993). A Practical English Grammar. Oxford.OUP
Cummings,J. (1982). English for Science and Technology. Architecture and Building Construction. Harlow. Longman
Waterhouse, G.; Waterhouse, C. (1988). English for the Construction Industry.. London.McMillan
Hashemi,L.; Murphy, R. (2000). English Grammar in Use. Cambridge. CUP
Glendenning,E.H. (1994). English in Mechanical Engineering. Oxford.OUP
McCarthy,M.; O´Dell,F. (2002). English Vocabulary in Use. Cambridge.CUP
Prodomou, L. (1999). Grammar and Vocabulary to First Certificate. . Harlow.Longman
Swan, M. (1996). Practical English Usage. Oxford.OUP


Cambridge Advanced Learner´s Dictionary(CD ROM). 2003. Cambridge:CUP

Oxford Advanced Learner´s Dictionary (CD ROM).2000. Oxford.OUP

Beigbeder Atienza,F. Nuevo diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa.1986.Madrid: Castilla

Collazo,J.L. Diccionario enciclopédico de términos técnicos inglés español-español ingl-es(3Vól.). 1980. New York: McGraw and Hill.

Franco Ibeas, F. Diccionario tecnológico inglés español. 1988. Madrid: Alhambra.

www.learningenglish.net advanced

www.bellenglish.com first certificate

www.englishonline.org.uk

Bibliografía complementaria

Capel, A.; Sharp.W. 2000.Objective First Certificate. Cambridge:CUP

Cunningham,S; Moor,P. 2000. Cutting Edge: Upper Intermediate. Harlow: Longman

Doff,A.; Jones, C. Language in Use. Upper Intermediate. 1998. Cambridge:CUP

Hall, E. 2002. Objective Proficiency. Cambridge:CUP.


Recomendacións
Materias que se recomenda ter cursado previamente

Materias que se recomenda cursar simultaneamente

Materias que continúan o temario

Observacións


(*)A Guía docente é o documento onde se visualiza a proposta académica da UDC. Este documento é público e non se pode modificar, salvo casos excepcionais baixo a revisión do órgano competente dacordo coa normativa vixente que establece o proceso de elaboración de guías