Datos Identificativos 2012/13
Asignatura (*) Terminoloxía/lingua para Usos Específicos-Español Código 613445017
Titulación
Mestrado Universitario en Lingua e Usos Profesionais
Descriptores Ciclo Período Curso Tipo Créditos
Mestrado Oficial 2º cuadrimestre
Primeiro Optativa 6
Idioma
Castelán
Prerrequisitos
Departamento Filoloxía Española e Latina
Coordinación
Porto Dapena, Jose alvaro
Correo electrónico
alvaro.porto@udc.es
Profesorado
Porto Dapena, Jose alvaro
Correo electrónico
alvaro.porto@udc.es
Web
Descrición xeral Linguaxe xeral e linguaxes específicas. Linguaxes para usos profesionais.
Definición do español para fins específicos. Principais ferramentas e competencias para comprender e producir textos de fins específicos en español.

Competencias do título
Código Competencias da titulación
A3 Que saiban xestionar e organizar documentación.
A9 Que poidan realizar tarefas de revisión, corrección, supervisión e asesoramento lingüístico.
A12 Que dominen a linguaxe específica de diferentes ámbitos profesionais.
A13 Que sexan capaces de realizar unha aproximación teórica aos problemas da terminoloxía.
A14 Que saiban desenvolver calquera tipo de texto oral ou escrito en diferentes ámbitos profesionais relacionados coa comunicación.
A15 Que posúan un dominio dos recursos lingüisticos especializados da lingua da súa elección (español/ galego/ inglés).
B1 Que posúan e comprendan coñecementos especializados no ámbito dos estudos lingüísticos e das tecnoloxías da comunicación.
B3 Que saiban aplicar os coñecementos adquiridos.
B4 Que teñan capacidade de resolver problemas en entornos novos ou pouco coñecidos nun contexto multidisciplinar.
B5 Que sexan capaces de integrar coñecementos diversos.
B8 Que sexan capaces de comunicar as súas conclusións e os coñecementos que as sustentan a públicos especializados e non especializados de forma clara.
C1 Expresarse correctamente, tanto de forma oral coma escrita, nas linguas oficiais da comunidade autónoma.
C6 Valorar criticamente o coñecemento, a tecnoloxía e a información dispoñible para resolver os problemas cos que deben enfrontarse.

Resultados de aprendizaxe
Competencias de materia (Resultados de aprendizaxe) Competencias da titulación
-Coñecer os principais recursos acerca dos léxicos específicos. AP3
AP9
AP12
AP14
AP15
BP1
BP4
BP8
CM1
CM6
-Adquirir a capacidade para a análise de textos de especialidade. AP3
AP9
AP12
AP14
BP3
BP5
CM1
CM6
-Coñecer os principais aspectos teóricos do eido da terminoloxía. AP13
BP5
CM1

Contidos
Temas Subtemas
1. Variedades de la lengua.
2. Las lenguas especiales.
3. Lenguas de especialidad.
4. La terminología.
5. Los términos, unidades sistemáticas.
6. Formación de términos.
8. El concepto o significado terminológico.
9. Relaciones lógicas y ontológicas de los términos.
10. La sinonimia y fijación terminológica.
11. Homonimia y polisemia en el diccionario terminológico.
12. La definición lexicográfica y terminológica.

Planificación
Metodoloxías / probas Horas presenciais Horas non presenciais / traballo autónomo Horas totais
Traballos tutelados 0 20 20
Sesión maxistral 20 40 60
Obradoiro 16 32 48
Lecturas 0 20 20
 
Atención personalizada 2 0 2
 
*Os datos que aparecen na táboa de planificación son de carácter orientativo, considerando a heteroxeneidade do alumnado

Metodoloxías
Metodoloxías Descrición
Traballos tutelados Realización de trabajos sobre terminología de carácter teórico o práctico de un determinado aspecto léxico de una lingua de espacialidad. En este último caso se puede tratar de recoger simplemente textos relativos a una terminología, esto es, de la confección de un corpus, o, a partir de este, elaborar algún vocabulario sobre una terminología concreta.
Sesión maxistral Exposición detallada de los principios teóricos que rigen el estudio del léxico (en especial la terminología) del español.
Obradoiro Se harán prácticas de búsqueda y organización de materiales, de redacción de diccionarios o vocabularios. Se resolverá todo tipo de dudas que se le vayan presentado a los alumnos en el aprendizaje de la asignatura. Se le asignará a cada alumno un tiempo para exponer algún tema teórico o práctico sobre el léxico terminológico.
Lecturas Lecturas orientadas de algunos títupos de referencia en el campo de la terminología.

Atención personalizada
Metodoloxías
Obradoiro
Traballos tutelados
Sesión maxistral
Lecturas
Descrición
En todas y cada uno de las propuestas de trabajo que se presentarán a los alumnos está implícita la constante supervisión por parte del profesorado de la materia.

Avaliación
Metodoloxías Descrición Cualificación
Obradoiro
Exposición de algún tema teórico o práctico.
20
Traballos tutelados Realización de trabajos sobre terminología de carácter teórico o práctico de un determinado aspecto léxico de una lingua de espacialidad. En este último caso se puede tratar de recoger simplemente textos relativos a una terminología, esto es, de la confección de un corpus, o, a partir de este, elaborar algún vocabulario sobre una terminología concreta. 80
 
Observacións avaliación

Fontes de información
Bibliografía básica

ALCARAZ, E. (ed.) (2007): Las lenguas profesionales y académicas, Barcelona, Ariel.

ALCINA CAUDET, AMPARO Y GAMERO PEREZ, SILVIA (eds.) (2002): La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información. Servicio de Publicaciones de la Universidad Jaume I, Castellón.

ARNTZ, R.; PICHT, H. (1995): Introducción a la terminología, Humanes, Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

BRUMME, J. (2001): La historia de los lenguajes iberorrománicos de especialidad: la divulgación de la ciencia, Barcelona, IULA, Vervuert, Iberoamericana.

CABRÉ, M.T. (1993): La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones, Barcelona, Ed. Antártida.

CABRÉ, M. T., y FELIÚ, J. (eds.) (2001): La terminología científico-técnica, Barcelona, IULA.

CIAPUSCIO, G., y KUGUEL, I. (2002): “Hacia una tipología del discurso especializado: aspectos teóricos y aplicados”, en García Palacios, J., y  Fuentes Morán, M. T. (eds.), Texto, terminología y traducción, Salamanca, Ediciones Galmar, 2002, págs. 37-74.

GONZALO GARCIA, CONSUELO Y GARCIA YEBRA, VALENTIN (eds.) (2004) Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Arco/Libros S.L., Madrid.

GUERRERO RAMOS, G., y PÉREZ LAGOS, F. (eds.) (2002): Panorama actual de la terminología, Granda, Comares.

GUTIÉRREZ RODILLA, B.M. (1998): La ciencia empieza en la palabra, Capellades, Ediciones Península, S.A.

GUTIÉRREZ RODILLA, B. M. (2005): El lenguaje de las ciencias, Barcelona, Ediciones Península.

LERAT, P. (1997): Las lenguas especializadas, Barcelona, Ariel.

REY, A. (1995): Essays on Terminology, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Comapany.

PORTO DAPENA, J. A. (2002): Manual de técnica lexicográfica, Madrid, Arco/Libros.

SAGER, J.C. (1993): Curso práctico sobre el procesamiento de la terminología, Humanes, Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

UNIÓN EUROPEA (s.a.): InterActive Terminology For Europe (IATE), http://iate.europa.eu

VIVANCO CERVERO, V. (2006): El español de la ciencia y la tecnología, Madrid, Arco/Libros.

WÜSTER, E. (1998): Introducción a la teoría general terminológica y a la lexicografía terminológica, Barcelona, IULA.

Bibliografía complementaria


Recomendacións
Materias que se recomenda ter cursado previamente

Materias que se recomenda cursar simultaneamente

Materias que continúan o temario

Observacións


(*)A Guía docente é o documento onde se visualiza a proposta académica da UDC. Este documento é público e non se pode modificar, salvo casos excepcionais baixo a revisión do órgano competente dacordo coa normativa vixente que establece o proceso de elaboración de guías