Datos Identificativos 2013/14
Asignatura (*) Lingüística de corpus Código 613836002
Titulación
Mestrado Universitario en Lingüística Aplicada (2013)
Descriptores Ciclo Período Curso Tipo Créditos
Mestrado Oficial 1º cuadrimestre
Primeiro Obrigatoria 6
Idioma
Castelán
Prerrequisitos
Departamento Filoloxía Española e Latina
Coordinación
Cordoba Rodriguez, Felix
Correo electrónico
felix.cordoba@udc.es
Profesorado
Correo electrónico
Web
Descrición xeral Obxectivos da materia
·Coñecer a metodoloxía de traballo baseada en corpus.
·Coñecer os requisitos que debe cumprir un corpus para ser unha mostra representativa dunha lingua.
·Recoñecer e aplicar termos e conceptos fundamentais que se usan habitualmente no campo da lingüística de corpus.
·Coñecer os diferentes tipos de corpus posibles, a súa clasificación en función de varios criterios, así como as fases necesarias para o seu desenvolvemento.
·Recoñecer e reflexionar sobre os principios, procedementos e técnicas usadas na lingüística de corpus en diversos campos profesionais.
·Capacitar o alumnado para operar no tratamento automático da linguaxe.

Competencias do título
Código Competencias da titulación
A1 Coñecemento dos principios básicos, as técnicas fundamentais e algúns resultados destacados da investigación actual en lingüística.
A2 Capacidade para comprender a diversidade teórica e metodolóxica das escolas lingüísticas.
A3 Capacidade para distinguir e aplicar axeitadamente os distintos métodos de investigación en lingüística.
A4 Capacidade dos estudantes para aplicar a metodoloxía da lingüística baseada na análise de corpus lingüísticos.
A5 Capacidade para a selección axeitada de datos lingüísticos en función do método de investigación elixido.
A6 Coñecemento das principais áreas da lingüística aplicada.
A7 Capacidade para aplicar os coñecementos lingüísticos adquiridos aos problemas do mundo profesional (docencia, asesoramento e mediación lingüística, tradución, lexicografía, planificación lingüística...).
A8 Obtención dun nivel de formación teórica que permita comprender e xulgar criticamente a bibliografía lingüística especializada.
A9 Capacidade para xestionar os recursos lingüísticos e a información lingüística para propósitos académicos e de investigación (identificación e acceso a bibliografía, utilización apropiada de recursos e equipamentos, utilización de tecnoloxía para rexistrar datos, manexo de bases de datos, etc.)
B1 Posuír e comprender coñecementos que acheguen unha base ou oportunidade de ser orixinais no desenvolvemento e/ou aplicación de ideas, a miúdo nun contexto de investigación.
B2 Que os estudantes saiban aplicar os coñecementos adquiridos e a súa capacidade de resolución de problemas en ámbitos novos ou pouco coñecidos dentro de contextos máis amplos (ou multidisciplinares) relacionados coa súa área de estudo.
B6 Capacitación dos estudantes para que adquiran coñecementos lingüísticos especializados e habilidades para analizar criticamente as propostas máis relevantes no ámbito dos estudos lingüísticos.
B7 Adquisición dos fundamentos metodolóxicos e críticos que permitan aos estudantes acceder ao exercicio da actividade profesional cunha formación versátil e interdisciplinar.
B8 Capacidade dos estudantes no manexo das novas tecnoloxías da información e da comunicación aplicadas ao campo dos estudos lingüísticos, así como indicar a súa utilidade na práctica profesional e investigadora.
B9 Capacidade dos estudantes para abrir vías de investigación novidosas no ámbito dos estudos lingüísticos, dotándoas de aplicación práctica para a súa transferencia a distintos ámbitos profesionais
C3 Utilización das ferramentas básicas das tecnoloxías da información e as comunicacións (TIC) necesarias para o exercicio da súa profesión e para a aprendizaxe ao longo da súa vida.
C6 Valoración crítica do coñecemento, a tecnoloxía e a información dispoñible para resolver os problemas cos que deben enfrontarse.
C7 Asunción, como profesional e como cidadán/a, da importancia da aprendizaxe ao longo da vida.
C8 Valoración da importancia que ten a investigación, a innovación e o desenvolvemento tecnolóxico no avance socioeconómico e cultural da sociedade.

Resultados de aprendizaxe
Competencias de materia (Resultados de aprendizaxe) Competencias da titulación
Coñecer a metodoloxía de traballo baseada en corpus. AI1
AI3
AI4
AI5
AI6
AI7
AI9
BI2
BI6
BI8
CM3
CM8
Coñecer os requisitos que debe cumprir un corpus para ser unha mostra representativa dunha lingua. AI5
AI8
Recoñecer e aplicar termos e conceptos fundamentais que se usan habitualmente no campo da lingüística de corpus. AI1
AI3
Coñecer os diferentes tipos de corpus posibles, a súa clasificación en función de varios criterios, así como as fases necesarias para o seu desenvolvemento. AI1
AI4
AI6
AI8
BI6
BI9
CM3
Recoñecer e reflexionar sobre os principios, procedementos e técnicas usadas na lingüística de corpus en diversos campos profesionais. AI1
AI3
AI7
BI1
BI2
BI6
BI7
CM8
Capacitar o alumnado para operar no tratamento automático da linguaxe. AI7
BI8
Capacidade para comprender a diversidade teórica e metodolóxica das escolas lingüísticas. AI2
CM6
CM8
Capacidade dos estudantes para aplicar a metodoloxía da lingüística baseada na análise de corpus lingüísticos. AI1
AI3
AI4
AI5
BI2
Capacidade para a selección axeitada de datos lingüísticos en función do método de investigación elixido. AI5
BI6
Capacidade para xestionar os recursos lingüísticos e a información lingüística para propósitos académicos e de investigación (identificación e acceso a bibliografía, utilización apropiada de recursos e equipamentos, utilización de tecnoloxía para rexistrar datos, manexo de bases de datos, etc.). AI9
CM7

Contidos
Temas Subtemas
1. Os corpus orais e escritos: definición e tipos. A lingüística de corpus.
2. Deseño, elaboración e xestión de corpus lingüísticos: bases de datos, codificación e anotación de datos.
3. Explotación de corpus lingüísticos: análise estatística, tratamento informático de datos, comparación de datos.
4. Estudo de casos.

Planificación
Metodoloxías / probas Horas presenciais Horas non presenciais / traballo autónomo Horas totais
Traballos tutelados 0 35 35
Lecturas 0 50 50
Obradoiro 15 0 15
Discusión dirixida 15 0 15
Sesión maxistral 20 0 20
 
Atención personalizada 15 0 15
 
*Os datos que aparecen na táboa de planificación son de carácter orientativo, considerando a heteroxeneidade do alumnado

Metodoloxías
Metodoloxías Descrición
Traballos tutelados Un traballo tutelado terá carácter obrigatorio e individual e nel aplicaranse contidos e/ou metodoloxía relativos á materia.
Lecturas Unha serie de lecturas sobre a materia. Poderán dar lugar á realización de recensións ou á aplicación dos contidos a casos prácticos.
Obradoiro Actividades de curso. Trátase de exercicios, traballos, comentarios... de carácter obrigatorio. Algúns deles poderán ter carácter non presencial.
Discusión dirixida Titorías en grupo. Dedicaranse a facer un seguimento do traballo do alumno.
Sesión maxistral Clases expositivas e interactivas. Introduciranse conceptos e saberes relacionados coa temática da materia, apoiándose en exercicios, comentarios.

Atención personalizada
Metodoloxías
Sesión maxistral
Traballos tutelados
Obradoiro
Descrición
Tanto las prácticas como el trabajo tutelado se realizarán con un seguimiento personalizado por parte del profesor.
También se espera que se haga uso de las tutorías para resolver dudas relacionadas con las lecturas o con las clases magistrales.
Se entiende que la evaluación forma parte del proceso de aprendizaje y, por tanto, se recomienda que se empleen las tutorías para revisar los ejercicios, el trabajo y el examen final.
Las tutorías se podrán llevar a cabo personalmente, mediante correo electrónico o chat.

Avaliación
Metodoloxías Descrición Cualificación
Discusión dirixida Considérase discusión dirixida a asistencia e participación nas clases e titorías. 15
Traballos tutelados Terá carácter obrigatorio e individual e nel aplicaranse contidos e/ou metodoloxía relativos á materia. 60
Obradoiro Actividades de curso. Trátase de exercicios, traballos, comentarios, etc. de carácter obrigatorio. Algúns deles poderán ter carácter non presencial. 25
 
Observacións avaliación

La asistencia y participación en las clases y tutorías puntuará un 15 % de la nota.

En la segunda edición
de actas (mes de julio)
se podrá presentar una nueva versión de los trabajos que no hayan obtenido el nivel suficiente. En el caso de calificación insuficiente en el módulo
de asistencia y participación, la nota del trabajo constituirá el 100% de la
calificación final.

Para la segunda edición de actas la fecha límite de entrega de
las actividades será el día fijado oficialmente para el examen.

Las actividades se entregarán en la
plataforma Moodle o se enviarán por correo electrónico
desde la dirección
que la UDC proporciona a cada estudiante. El estudiante se compromete a guardar una copia de cada trabajo,
en previsión de problemas en la recepción.

Solo se aceptarán trabajos, actividades, etc., que se entreguen
en el plazo establecido.

Los trabajos, actividades y exámenes deben cumplir las
exigencias de corrección lingüística propias de estos textos (ortografía,
puntuación, precisión léxica, registro formal, discurso coherente y
cohesionado, etc.). Se penalizará la nota de los escritos que no se ajusten a
esta norma.

El plagio (es decir, la utilización de textos o ideas de otros
autores sin indicar la fuente de procedencia), incluso parcial, o cualquier
otra falta de honradez académica, dará lugar a la descalificación automática
de la actividad.

Estudiantes con dispensa
académica reconocida.
La puntuación alcanzada en los trabajos supondrá el 100 % de la nota final, tanto en la primera como en la segunda oportunidad.

 


Fontes de información
Bibliografía básica

Baker, Paul, Andrew Hardie & Tony McEnery: A Glossary of Corpus Linguistics. Edimburgo: Edinburgh University Press, 2006.

Baker, Paul: Sociolinguistics and Corpus Linguistics. Edimburgo: Edinburgh University Press, 2010.

Berber Sardinha, Tony: Lingüística de Corpus. Barueri: Manole, 2004.

Biber, Douglas, Susan Conrad & Randi Reppen: Corpus Linguistics. Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

Blecua, José Manuel et alii (eds.): Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos. Barcelona: Milenio / Universitat Autònoma de Barcelona, 1999.

Briz Gómez, Antonio y Marta Albelda Marco: “Estado actual de los corpus de lengua española hablada y escrita: I+D”, en El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2009. Madrid: Instituto Cervantes, 2009.

Cheng, Winnie (2012). Exploring Corpus Linguistics. Language in Action. Londres, Routledge.

Enrique-Arias, Andrés (ed.): Diacronía de las lenguas iberorrománicas. Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 2009.

Herrera Soler, Honesto, Rosario Martínez Arias y Marian Amengual Pizarro: Estadística aplicada a la investigación lingüística. Madrid: Eos, 2011.

Hoffmann, Sebastian: “Looking at language in use: some preliminaries”, en Hoffmann, Sebastian, Stefan Evert, Nicholas Smith, David Lee & Ylva Berglund Prytz: Corpus Linguistics with BNCWeb - a Practical Guide. Frankfurt: Lang, 2008, págs. 1-12.

Hunston, Susan: Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

Kennedy, Graeme: An Introduction to Corpus Linguistics. Londres: Longman, 1998.

Lavid, Julia: Lenguaje y nuevas tecnologías: nuevas perspectivas, métodos y herramientas para el lingüista del siglo XXI. Madrid: Cátedra, 2005.

Litosseliti, Lia (ed.) 2010. Research Methods in Linguistics. London: Continuum

McEnery, Tony & Andrew Hardie (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge, Cambridge University Press.

McEnery, Tony & Andrew Wilson: Corpus Linguistics. Edinburgh University Press, 1996, 2002.

McEnery, Tony, Richard Xiao & Yukio Tono: Corpus-based Language Studies. An advanced resource book. Londres: Routledge, 2006.

O’Keeffe, Anne & Michael McCarthy (ed.) (2010). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. Londres, Routledge.

Parodi, Giovanni (2010). Lingüística de corpus: de la teoría a la empiria. Madrid: Iberoamericana.

Sinclair, John: Corpus, Concordance, Collocation, Oxford: Oxford Univ. Press, 1991.

Teubert, Wolfgang & Anna Cermáková (2007): Corpus linguistics: a short introduction. London: Continuum.

Teubert, Wolfgang & Ramesh Krishnamurthy (eds) (Negra2007): Corpus Linguistics. Critical Concepts in Linguistics (6 vols.). London: Routledge.

Tognini-Bonelli, Elena: Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: John Benjamins, 2001.

Wynne, Martin (ed.): Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Oxford: Oxbow Books, 2005.

Bibliografía complementaria


Recomendacións
Materias que se recomenda ter cursado previamente

Materias que se recomenda cursar simultaneamente

Materias que continúan o temario

Observacións

Adaptación

La asignatura podrá ser adaptada a estudiantes con discapacidades, que no tengan un nivel de español o gallego similar al del nativo o que por cualquier motivo necesiten alguna modificación en cualquiera de los aspectos reflejados en esta guía docente. Se ruega a los interesados que se pongan en contacto con el profesor o con su tutor.



(*)A Guía docente é o documento onde se visualiza a proposta académica da UDC. Este documento é público e non se pode modificar, salvo casos excepcionais baixo a revisión do órgano competente dacordo coa normativa vixente que establece o proceso de elaboración de guías