Guia docenteCurso
Facultad de Filología
  Inicio | galego | castellano | A A |  
Mestrado Universitario en Lingüística e as súas Aplicacións
 Asignaturas
  Características diferenciais do subtitulado intralingüístico para xordos
   Metodoloxías
Metodoloxías Descrición
Sesión maxistral En las sesiones magistrales se explicarán los puntos teóricos que, a continuación, se ejercitarán mediante prácticas fuera y dentro del aula. Es fundamental que dichos puntos teóricos sean estudiados y asimilados por el estudiante.
Prácticas a través de TIC En las prácticas, el estudiante aprenderá a manejar el programa de subtitulado y pondrá en práctica lo explicado en las sesiones magistrales.
Actividades iniciais La primera sesión presencial de esta materia se dedicará a explicar con detalle los objetivos que se pretenden alcanzar, el temario, la forma en que se desarrollará la docencia y los procedimientos de evaluación.
Traballos tutelados Los estudiantes llevarán a cabo un encargo de subtitulado en grupo que supondrá la puesta
en práctica de todos los contenidos analizados a lo largo del curso. Dicho trabajo consistirá
en un encargo de trabajo simulado o real (ej: subtitulado de cortometrajes realizados por los
alumnos del C. S. de Producción de audiovisuales, radio y espectáculos; subtitulado de una película para un ciclo organizado por el ayuntaminento de Vigo, subtitulado de un capítulo de una serie infantil que se usará como material didáctico en los colegios en donde hay niños sordos escolarizados, etc.) junto con un análisis crítico y apoyado en fuentes de autoridad en sps de los problemas surgidos y de las estrategias de resolución aplicadas.
Universidade da Coruña - Rúa Maestranza 9, 15001 A Coruña - Tel. +34 981 16 70 00  Soporte Guías Docentes