Grao en Inglés: Estudos Lingüísticos e Literarios |
Subjects |
Técnicas de Tradución |
Contents |
|
|
|
Identifying Data | 2013/14 | |||||||||||||
Subject | Técnicas de Tradución | Code | 613G03018 | |||||||||||
Study programme |
|
|||||||||||||
Descriptors | Cycle | Period | Year | Type | Credits | |||||||||
Graduate | 2nd four-month period |
Second | Obligatoria | 6 | ||||||||||
|
Topic | Sub-topic |
I. Translation in the Field of English Studies | I.1. Introduction: What is language? What is culture? What is translation? I.2. Translation as process, as product, and as function I.3. Translation methods: I.3.1. Basic norms for a “good” translator and a “good” translation I.3.2. Brief history of translation methods in the field of English I.4. The controversial concept of equivalence I.5. Types of texts, types of translations: literature, songs, mass-media texts, audiovisual publicity, etc I.6. Translation and culture: the functional perspective |
II. La traducción en el ámbito del español | II.1. La traducción especializada. II.1.1. Introducción. Las lenguas de especialidad. Terminología. II.1.2. Diccionarios y repertorios. Bases de datos terminológicas. II.2. Traducción con apoyo informático. III.2.1. La traducción automática y la traducción asistida por ordenador. III.3. La traducción al español. III.3.1. Documentación para la traducción al español. III.3.2. Métodos de traducción del inglés al español. |
|