Guía DocenteCurso Facultade de Filoloxía |
Grao en Inglés: Estudos Lingüísticos e Literarios |
Asignaturas |
Técnicas de Traducción |
Resultados de aprendizaje |
|
|
|
Datos Identificativos | 2014/15 | |||||||||||||
Asignatura | Técnicas de Traducción | Código | 613G03018 | |||||||||||
Titulación |
|
|||||||||||||
Descriptores | Ciclo | Periodo | Curso | Tipo | Créditos | |||||||||
Grado | 2º cuatrimestre |
Segundo | Obligatoria | 6 | ||||||||||
|
Competencias de materia (Resultados de aprendizaje) | Competencias de la titulación | ||
Reconocer las características particulares de textos de tipo diverso y resolver las dificultades de traducción que son pertinentes en cada caso. | A4 A5 A6 A9 A10 A12 |
B3 B4 B5 B6 B7 B8 |
C1 C2 C3 C4 C6 C7 |
Ser capaz de situar la traducción (entendida como disciplina y también como práctica) dentro de un contexto cultural. | A4 A5 A6 A12 |
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 |
C1 C2 C3 C4 C6 C8 |
Ser capaz de realizar traduccións directas e inversas en español, galego e inglés. | A4 A5 A6 A9 A12 |
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B9 B10 |
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 |
Coñecer as peculiaridades traductolóxicas das linguas inglesa, galeg e española | A1 A3 A4 A5 A6 |
B2 B8 B9 B10 |
C1 C2 C3 |
Realizar as tarefas de maneira eficiente e nos prazos esixidos | A1 |
B3 |
C1 |
Participar activamente na clase | A4 A5 A6 A15 |
B4 B8 B10 |
C1 C2 C4 |
Ser capaz de apreciar, respetar e disfrutar da diversidades lingüística e cultural manifesta na nosa titulación | A7 A10 A11 |
B5 B6 |
C4 C8 |
|