Mestrado Universitario en Estudos Ingleses Avanzados e as súas Aplicacións (2013) |
Asignaturas |
Lingüística informática e de corpus aplicadas á lingua inglesa |
Contenidos |
|
|
|
Datos Identificativos | 2018/19 | |||||||||||||
Asignatura | Lingüística informática e de corpus aplicadas á lingua inglesa | Código | 613505010 | |||||||||||
Titulación |
|
|||||||||||||
Descriptores | Ciclo | Periodo | Curso | Tipo | Créditos | |||||||||
Máster Oficial | 2º cuatrimestre |
Primero | Optativa | 3 | ||||||||||
|
Tema | Subtema |
1. Introdución (descripción vs. teoría; lingüística de corpus vs. lingüística computacional; breve historia de la lingüística de corpus). | descrición vs. teoría lingüística de corpus vs. lingüística computacional breve historia da lingüística de corpus |
2. ¿Que es un corpus? (definición de corpus; tipos de corpus; recursos). | definición de corpus tipos de corpus recursos. |
3. Deseño y recopilación de corpus (tamaño, reprisentatividad, etc.). | Mostreo tamaño representatividade equilibrio |
4. Anotación (etiquetado morfológico, etiquetado sintáctico y outros tipos de anotación). | Codificación, etiquetado e anotación. etiquetado morfolóxico etiquetado sintáctico outros tipos de anotación |
5. Recuperación de datos (herramientas de software, concordancias, comodines, palabras clave, listas de palabras, etc.). | ferramentas de software concordancias comodíns palabras chave listas de palabras (frequencias) |
6. Análisis de datos (análisps cuantitativos y cualitativos; frecuencias normalizadas; distribución de frecuencias, significatividad estatística, etc.). | análises cuantitativas e cualitativas frecuencias normalizadas distribución de frecuencias significatividade estatística |
7. Aplicaciones de la lingüística de corpus para el análisis de la lengua inglesa. | |
8. Tareas prácticas con una selección de corpus. |
|