Teaching GuideTerm Faculty of Philology |
Grao en Galego e Portugués: Estudos Lingüísticos e Literarios |
Subjects |
Técnicas de Tradución |
Learning aims |
|
|
|
Identifying Data | 2018/19 | |||||||||||||
Subject | Técnicas de Tradución | Code | 613G02018 | |||||||||||
Study programme |
|
|||||||||||||
Descriptors | Cycle | Period | Year | Type | Credits | |||||||||
Graduate | 2nd four-month period |
Second | Obligatory | 6 | ||||||||||
|
Learning outcomes | Study programme competences / results | ||
Students will recognize the particular characteristics of different and will be able to face their translation difficulties. | A4 A5 A6 A12 |
||
Students will be able to contextualize translations (theory and practice) within particular cultural environments. | A12 |
B1 B6 |
C3 |
Students will be able to translate texts in English, Spanish and Galician. | A4 A5 A6 A12 |
B2 B6 |
|
Students will know the translation particularities of English, Spanish and Galician. | A4 A5 A6 |
B5 |
C1 |
Students will learn to perform their tasks efficiently. | A1 |
B3 |
C1 |
They will learn to have an active participation in class. | A4 A5 A6 |
B4 |
C1 C2 |
Students will be able to respect and value the linguistic and cultural diversity in our college. | B10 |
|