Teaching GuideTerm Faculty of Philology |
Grao en Inglés: Estudos Lingüísticos e Literarios |
Subjects |
Técnicas de Tradución |
Learning aims |
|
|
|
Identifying Data | 2023/24 | |||||||||||||
Subject | Técnicas de Tradución | Code | 613G03018 | |||||||||||
Study programme |
|
|||||||||||||
Descriptors | Cycle | Period | Year | Type | Credits | |||||||||
Graduate | 2nd four-month period |
Second | Obligatory | 6 | ||||||||||
|
Learning outcomes | Study programme competences / results | ||
Students should be able to recognize the specific charactersitics of different texts, and able to solve the translation difficulties that affect to each type of text. | A4 A5 A6 A12 |
||
Students should be able to understand translations (as both discipline and practical work) within a particular cultural context. | A12 |
B1 B6 |
C3 |
Students should be able to do direct and inverse translations in Spanish, Galician, and English. | A4 A5 A6 A12 |
B2 B6 |
|
Students should be able to know the distinctive features of Spanish, Galician, and English translation. | A4 A5 A6 |
B5 |
C1 |
Students should be able to complete assignments properly and in time. | A1 |
B3 |
C1 |
Students should participate in the classroom actively. | A4 A5 A6 |
B4 |
C1 C2 |
Students should be able to appreciate and respect the linguistic and cultural diversity that is present in our degrees. | B10 |
|