Datos Identificativos 2015/16
Asignatura (*) Inglés II Código 670001319
Titulación
Arquitecto Técnico en Execución de Obras
Descriptores Ciclo Período Curso Tipo Créditos
1º e 2º Ciclo Anual
Terceiro Troncal 6
Idioma
Inglés
Modalidade docente Presencial
Prerrequisitos
Departamento Filoloxía Inglesa
Coordinación
Correo electrónico
Profesorado
Correo electrónico
Web
Descrición xeral

Competencias do título
Código Competencias do título
A17 Dominar de forma oral e escrita un idioma estranxeiro no nivel técnico propio do ámbito da edificación.
B2 Capacidade de organización e planificación.
B5 Capacidade para a resolución de problemas.
B9 Capacidade para traballar nun contexto internacional.
B20 Coñecemento de outras culturas e costumes.
C2 Dominar a expresión e a comprensión de forma oral e escrita dun idioma estranxeiro.

Resultados de aprendizaxe
Resultados de aprendizaxe Competencias do título
dominar el inglés referido a la edificacion A17
B20
capacidad para trabajar en contexto internacional. aplicar conocimientos a la práctica. Análisis y síntesis. Actitud positiva ante avances. B2
B5
B9
expresarse en otro idioma. Valorar críticamente los avances. B5
B9
C2

Contidos
Temas Subtemas
Grammar contents:

1. Descriptive statements. Statements of property.
2. Definitions of states, processes, materials and qualities.
3. Word formation.
4. The passive voice II.
5. Complex noun phrases.
6. Conditional sentences. Experiments.
7 Modal verbs.
8. Idioms and phrasal verbs.
9. Relative clauses. -Ing costruction.

Topics for reading, listening and writing:

1. Theory of flight. Drag/thrust. Factor of safety. Levers.
2. Skyscrapers. Detached semidetached houses. Pirelli building/farnswoth building.
3. Acoustics in architecture. Air conditioning/Heating. Insulating a building.
4. Humidity. Climates and construction. Roofs. Structural failure. Slates.
5. Corrosion. Elasticity. Role of technical architects. Vector-scalar quantities.


It is+adjective/noun. Of-construction.
Practical exercises.

Noun phrases. Adjectives. Adverbs.
Practical exercises.
Location of buildings.
Plans of buildings.
Writing letters.
Exercises.
Descriptions.

Planificación
Metodoloxías / probas Competencias Horas presenciais Horas non presenciais / traballo autónomo Horas totais
Sesión maxistral 25 5 30
Estudo de casos 15 5 20
Proba de completar 15 2 17
Proba de asociación 15 2 17
Resumo 10 5 15
Glosario 10 3 13
Discusión dirixida 8 2 10
Lecturas 12 4 16
Proba obxectiva 2 0 2
Solución de problemas 5 0 5
 
Atención personalizada 5 0 5
 
*Os datos que aparecen na táboa de planificación son de carácter orientativo, considerando a heteroxeneidade do alumnado

Metodoloxías
Metodoloxías Descrición
Sesión maxistral explicación discurso técnico en arquitectura
Estudo de casos textos técnicos de arquitectura y construcción
Proba de completar completar texto basado en glosario arquitectónico
Proba de asociación relacionar construcción con otras disciplinas de la titulación
Resumo lectura comprensión y explicación de texto técnico
Glosario estudio de vocabulario constructivo
Discusión dirixida exposición de tema de construcción en el aula
Lecturas textos sobre aspectos constructivos
Proba obxectiva prueba de aprendizaje y valoración del conocimiento. Traduccion, compresnsion, definición y redacción
Solución de problemas planteamiento y resolución de problemas en inglés técnico general

Atención personalizada
Metodoloxías
Discusión dirixida
Solución de problemas
Descrición
Exposición de un problema, solución constructiva por parte del alumnado y supervisado por la profesora. Tutorías individuales y en grupo. Tutorías no presenciales vía internet

Avaliación
Metodoloxías Competencias Descrición Cualificación
Proba obxectiva valoración aprendizaje. Traducción, comprensión, definición y composición 3
Lecturas textos técnicos para discusion 4
Glosario vocabulario 15
Discusión dirixida tema de construcción a discutir en aula 3
Resumo comprensión de texto y resumen 15
Proba de asociación relacion con otras disciplinas 5
Estudo de casos textos traducción 20
Proba de completar completar textos técnicos 10
Sesión maxistral Aspectos gramaticales inglés en construcción 25
 
Observacións avaliación
la traduccción técnica y definiciones técnicas serán el eje del curso. La lectura y comprensión de texto técnico serán segundos en importancia a la hora de la evaluación.

Fontes de información
Bibliografía básica Thomson,A.J.; Martinet,A.V. (1993). A Practical English Grammar. Oxford.OUP
Cummings,J. (1982). English for Science and Technology. Architecture and Building Construction. Harlow. Longman
Waterhouse, G.; Waterhouse, C. (1988). English for the Construction Industry.. London.McMillan
Hashemi,L.; Murphy, R. (2000). English Grammar in Use. Cambridge. CUP
Glendenning,E.H. (1994). English in Mechanical Engineering. Oxford.OUP
McCarthy,M.; O´Dell,F. (2002). English Vocabulary in Use. Cambridge.CUP
Prodomou, L. (1999). Grammar and Vocabulary to First Certificate. . Harlow.Longman
Swan, M. (1996). Practical English Usage. Oxford.OUP


Cambridge Advanced Learner´s Dictionary(CD ROM). 2003. Cambridge:CUP

Oxford Advanced Learner´s Dictionary (CD ROM).2000. Oxford.OUP

Beigbeder Atienza,F. Nuevo diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa.1986.Madrid: Castilla

Collazo,J.L. Diccionario enciclopédico de términos técnicos inglés español-español ingl-es(3Vól.). 1980. New York: McGraw and Hill.

Franco Ibeas, F. Diccionario tecnológico inglés español. 1988. Madrid: Alhambra.

www.learningenglish.net advanced

www.bellenglish.com first certificate

www.englishonline.org.uk

Bibliografía complementaria

Capel, A.; Sharp.W. 2000.Objective First Certificate. Cambridge:CUP

Cunningham,S; Moor,P. 2000. Cutting Edge: Upper Intermediate. Harlow: Longman

Doff,A.; Jones, C. Language in Use. Upper Intermediate. 1998. Cambridge:CUP

Hall, E. 2002. Objective Proficiency. Cambridge:CUP.


Recomendacións
Materias que se recomenda ter cursado previamente

Materias que se recomenda cursar simultaneamente

Materias que continúan o temario

Observacións


(*)A Guía docente é o documento onde se visualiza a proposta académica da UDC. Este documento é público e non se pode modificar, salvo casos excepcionais baixo a revisión do órgano competente dacordo coa normativa vixente que establece o proceso de elaboración de guías