Competencias del título |
Código
|
Competencias / Resultados del título
|
Resultados de aprendizaje |
Resultados de aprendizaje |
Competencias / Resultados del título |
Conocer y aplicar los métodos y las técnicas de análisis lingüístico y literario. |
A6 A7
|
B1 B2 B3 B4 B5
|
C1 C2
|
Saber analizar y comentar textos y discursos literarios y no literarios utilizando apropiadamente las técnicas de análisis textual. |
A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12
|
|
|
Conocer las corrientes teóricas de la lingüística y de la ciencia literaria. |
A6 A7 A8 A9 A11 A12
|
|
|
Tener un dominio instrumental avanzado oral y escrito de la lengua gallega. |
|
B7 B12 B13
|
|
Conocer las literaturas en lengua gallega, española e inglesa. |
A13 A14 A18 A19 A26
|
|
|
Elaborar textos orales y escritos de diferente tipo en lengua gallega, española e inglesa. |
A14
|
B8
|
|
Tener capacidad para evaluar, analizar y sintetizar críticamente información especializada. |
A1 A2
|
B9
|
C5 C6 C7 C8
|
Ser capaz de aplicar los conocimientos lingüísticos y literarios a la práctica. |
A3 A4 A5 A15 A16 A17 A20 A25 A27 A28 A29
|
|
|
Ser capaz para identificar problemas y temas de investigación en el ámbito de los estudios lingüísticos y literarios e interrelacionar los distintos aspectos de estos estudios. |
A21 A22 A23 A24
|
B5 B10 B11 B13
|
C3
|
Utilizar los recursos bibliográficos, las bases de datos y las herramientas de búsqueda de información. |
A4 A27 A28 A29
|
B6
|
|
Adquirir capacidad de autoformación. |
|
|
|
Tener capacidad de análisis y síntesis, de valorar críticamente el conocimiento y de ejercer el pensamiento crítico. |
A2
|
|
C4 C6
|
Tener capacidad de organizar el trabajo, planificar y gestionar el tiempo y resolver problemas de forma efectiva. |
|
B11 B13
|
C8
|
Ser capaz de comunicarse de manera efectiva en cualquier entorno. |
A13 A21
|
B7 B8
|
|
Apreciar la diversidad. |
|
B5 B6 B7 B10
|
|
Relacionar los conocimientos con los de otras áreas y disciplinas. |
A28 A29
|
|
C6
|
Valorar la importancia que tiene la investigación, la innovación y el desarrollo tecnológico en el avance socioeconómico y cultural de la sociedad. |
|
|
C5 C8
|
Comportarse con ética y responsabilidad social como ciudadano/a y profesional. |
|
|
C4
|
Expresarse correctamente, tanto de forma oral como escrita, en las lenguas oficiales de la comunidad autónoma. |
A9
|
B12
|
C1
|
Dominar la expresión y la comprensión de forma oral y escrita de un idioma extranjero. |
A14 A21 A22
|
|
|
Contenidos |
Tema |
Subtema |
I. Bases teóricas y metodológicas de la literatura
comparada.
|
I.1. El comparatismo en los estudios literarios.
I.2. Inicios positivistas, el comparatismo europeo y americano,la expansión del paradigma de la literatura comparada, literatura comparada intercultural.
|
II.Orientaciones en la práctica de la literatura comparada |
II.1 Tematología, imagología, genología.
II.2. Aplicación de la teoría al estudio de casos. Literatura, arte y otros campos del saber.
II.3. Aplicación de la teoría al estudio de casos. Comparatismo ibérico e interliterariedad. |
Planificación |
Metodologías / pruebas |
Competencias / Resultados |
Horas lectivas (presenciales y virtuales) |
Horas trabajo autónomo |
Horas totales |
Aprendizaje colaborativo |
A1 A4 A5 A28 A29 B1 B2 B3 B5 B6 B7 B8 B11 B13 B10 C4 C5 C6 C7 C8 |
2 |
3 |
5 |
Estudio de casos |
A1 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20 A24 A23 A28 A29 |
3 |
4.5 |
7.5 |
Investigación (Proyecto de investigación) |
A1 A2 A3 A4 A5 |
3 |
12 |
15 |
Prueba mixta |
A8 A9 A27 B4 B9 B12 C1 |
2 |
11 |
13 |
Taller |
A1 A2 A4 A5 A13 A21 A22 A25 A26 B5 |
2 |
2 |
4 |
Presentación oral |
B13 C1 C3 |
2 |
2 |
4 |
Sesión magistral |
A7 A8 |
8 |
27 |
35 |
Análisis de fuentes documentales |
A11 B1 C2 C3 |
4 |
22 |
26 |
|
Atención personalizada |
|
3 |
0 |
3 |
|
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos |
Metodologías |
Metodologías |
Descripción |
Aprendizaje colaborativo |
El método de trabajo en el aula conlleva este tipo de aprendizaje |
Estudio de casos |
Se presentarán en clase, de maneira colectiva, casos concretos de análisis literario comparada |
Investigación (Proyecto de investigación) |
Los alumnos elaborarán un proyecto de investigación literaria comparada en el que esbozarán las etapas del trabajo y establecerán objetivos |
Prueba mixta |
Prueba final escrita que constará de una serie de respuestas a determinadas cuestiones teóricas y de un apartado donde el estudiante expondrá o resolverá casos prácticos concretos |
Taller |
Trabajo en el aula que será seguido y evaluado por la profesora |
Presentación oral |
Breve exposición del proyecto de investigación, para ponerlo en discusión en la propia aula |
Sesión magistral |
En las sesiones magistrales el docente expondrá los fundamentos de la materia y dará cabida a la participación del alumno de modo interactivo. También explicará la teoría relativa al análisis de fuentes documentales y la preparación del estudio de casos, hasta completar el total de clases teóricas de las catorce semanas de curso. |
Análisis de fuentes documentales |
Examen de los documentos necesarios para realizar estudios comparados |
Atención personalizada |
Metodologías
|
Investigación (Proyecto de investigación) |
Análisis de fuentes documentales |
|
Descripción |
En el trabajo de investigación el docente hará un seguimiento de la elección del tema, fuentes documentales utilizadas, originalidad e idoneidad del asunto, pasos previstos en su desarrollo, perspectivas y objetivos marcados.
En el análisis fuentes documentales para el estudio comparado, el docente atenderá los problemas de interpretación que le surjan a cada estudiante. |
|
Evaluación |
Metodologías
|
Competencias / Resultados |
Descripción
|
Calificación
|
Investigación (Proyecto de investigación) |
A1 A2 A3 A4 A5 |
La idoneidad, coherencia y valor académico del trabajo propuesto serán tenidos en cuenta en su calificación |
40 |
Prueba mixta |
A8 A9 A27 B4 B9 B12 C1 |
Se valorará el grado de conocimiento de la materia que se manifieste en la elaboración de respuestas a cuestiones teóricas y en la buena resolución de cuestiones prácticas. Será evaluado igualmente el grad de corrección lingüística del estudiante. |
50 |
Presentación oral |
B13 C1 C3 |
Habilidad comunicativa y destreza en el dominio de la lengua oral durante la exposición del proyecto de investigación |
10 |
|
Observaciones evaluación |
1) En el aula se especificarán los pormenores de la realización del proyecto de investigación. La presentación oral de ese trabajo (duración y herramientas empleadas) se ajustará al número de alumnos inscritos en la materia. 2) En la primera oportunidad se llevará a cabo una prueba mixta o examen teórico (a finales del cuatrimestre correspondiente), cuya calificación se sumará a la del trabajo práctico. Para obtener esa nota total, se requiere que la prueba mixta tenga una nota no inferior a 4. Será considerado NP el estudiante que no se presente a la proba mixta. 3) En la segunda oportunidad, la prueba mixta será más extensa y constará de una parte teórica y otra práctica. 3) En cualquiera de las oportunidades de la convocatoria única, el alumno deberá obtener una nota mínima de 5 para aprobar la asignatura. Para obtener esa nota total, se hará la media entre teoría y práctica, siempre que en la parte teórica la nota no sea inferior a 4, siguiendo las directrices de evaluación de la Facultad de Filología. 4) Los trabajos en los que el alumno plagie serán penalizados con una nota de 0,00. 5) Las pruebas escritas y los trabajos deben realizarse con corrección lingüística: el docente bajará la nota por errores de acentuación, ortografía, puntuación o concordancia sintáctica. O por redundancias excesivas, falta de precisión o pobreza léxica, uso de abreviaturas o utilización de un rexistro non formal. 6) Los alumnos pendientes solo de esta materia para graduarse y que se presenten a la convocatoria adelantada (en diciembre) deberán ajustarse a las normas que rigen para la 2º oportunidad (la de julio). 7) Repetidores o alumnos con exención de asistencia, por razones laborales o de otra índole, deberán ponerse en contacto con el docente al inicio del curso -y non más tarde- para la organización de su docencia.
|
Fuentes de información |
Básica
|
ABUÍN GONZÁLEZ, Anxo / DOMÍNGUEZ PRIETO, César (2006). A Literatura Comparada hoxe, I Boletín Galego de Literatura, 33, . Santiago de Compostela, Universidade de Santiago
ABUÍN GONZÁLEZ, Anxo / DOMÍNGUEZ PRIETO, César (2006). A Literatura Comparada hoxe, II, Boletín Galego de Literatura, 34. Santiago de Compostela, Universidade de Santiago
TÖTÖSY DE ZEPETNEK, Steven (1998). Comparative literature: theory, method, application. Amsterdam, Rodopi
VILLANUEVA, Darío (1991). El polen de ideas. Teoría, crítica, historia y literatura comparada. Barcelona, Promociones y Publicaciones Universitarias
GUILLÉN, Claudio (2005 (1ª edición, 1985)). Entre lo uno y lo diverso. Introducción a la literatura comparada (ayer y hoy). Barcelona, Crítica
GNISCI, Armando / SINOPOLI, Franca et alii (2002). Introducción a la literatura comparada. Barcelona, Crítica
RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, Olivia (2015). La literatura comparada en la Península Ibérica desde un enfoque sistémico e interliterario. Madrid, Universidad Complutense
VEGA, María José / CARBONELL, Neus (1998). La literatura comparada: principios y métodos. Madrid, Gredos
BASSNETT, Susan et alii (edición de Dolores Romero López) (1998). Orientaciones en literatura comparada. Madrid, Arco
LLOVET, Jordi ET ALII (2005, 2012). Teoría literaria y literatura comparada. Barcelona, Ariel |
|
Complementária
|
|
|
Recomendaciones |
Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente |
|
Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente |
|
Asignaturas que continúan el temario |
|
Otros comentarios |
No faltar a clase durante el curso |
|