Datos Identificativos 2019/20
Asignatura (*) Lingüística contrastiva aplicada á lingua inglesa Código 613505111
Titulación
Mestrado Universitario en Estudos Ingleses Avanzados e as súas Aplicacións (2019)
Descriptores Ciclo Período Curso Tipo Créditos
Mestrado Oficial 2º cuadrimestre
Primeiro Optativa 3
Idioma
Inglés
Modalidade docente Presencial
Prerrequisitos
Departamento Letras
Coordinación
Woodward Smith, Elizabeth Anne
Correo electrónico
elizabeth.woodward@udc.es
Profesorado
Woodward Smith, Elizabeth Anne
Correo electrónico
elizabeth.woodward@udc.es
Web
Descrición xeral A Lingüística Contrastiva, unha rama da lingüística que se interesa pola comparación entre dúas ou máis (subsistemas de) linguas, asóciase desde fai moito co ensino de idiomas principalmente. Con todo, á parte de este aspecto aplicado, tamén consiste nas teorías que sustentan a comprensión da tipoloxía lingüística e os aspectos universais das linguas.

Competencias do título
Código Competencias do título
A1 E01 Coñecemento dos principais modelos de investigación lingüística.
A2 E02. Coñecemento dos principais recursos e ferramentas de investigación lingüística.
A3 E03. Capacidade de reflexionar sobre os factores que condicionan a aprendizaxe e a adquisición do inglés como lingua estranxeira.
A4 E04. Coñecemento dos estudos de cognición e procesamento dentro da investigación na lingüística inglesa.
A5 E05. Coñecemento dos estudos do inglés con fins específicos e as súas aplicaciónns a outras disciplinas.
A7 E07. Capacidade para analizar distintos tipos de discursos e xéneros discursivos orais e/ou escritos en lingua inglesa.
A14 E14. Coñecer e aplicar técnicas e métodos de análise lingüística cuantitativos
B1 CB6. Posuír e comprender coñecementos que acheguen unha base ou oportunidade de ser orixinais no desenvolvemento e/ou aplicación de ideas, adoito nun contexto de investigación.
B2 CB7 Que os estudantes saiban aplicar os coñecementos adquiridos e a súa capacidade de resolución de problemas en contornos novos ou pouco coñecidos dentro de contextos máis amplos (ou multidisciplinares) relacionados coa súa área de estudo.
B3 CB8. Que os estudantes sexan capaces de integrar coñecementos e se enfrontar á complexidade de formular xuízos a partir dunha información que, sendo incompleta ou limitada, inclúa reflexións sobre as responsabilidades sociais e éticas vinculadas á aplicación dos seus coñecementos e xuízos.
B4 CB9. Que os estudantes saiban comunicar as súas conclusións, e os coñecementos e razóns últimas que as sustentan, a públicos especializados e non especializados dun xeito claro e sen ambigüidades.
B5 CB10. Que os estudantes posúan as habilidades de aprendizaxe que lles permitan continuar estudando dun xeito que terá que ser, en grande medida, autodirixido e autónomo.
B6 CX1. Capacidade de afondar naqueles conceptos, principios, teorías ou modelos relacionados cos distintos campos dos Estudos Ingleses, así como de coñecer a metodoloxía necesaria para a resolución de problemas propios de devandita área de estudo
B7 CX2. Capacidade para aplicar os coñecementos adquiridos na contorna multidisciplinar e multifacética dos Estudos Ingleses
B8 CX3. Capacidade para utilizar de forma eficiente as novas tecnoloxías da información e da comunicación no ámbito dos Estudos Ingleses.
B9 CX4. Capacidade para presentar en público experiencias, ideas ou informes, así como emitir xuízos en función de criterios, de normas externas ou de reflexións persoais para o que será necesario alcanzar un dominio suficiente da linguaxe académica e científica tanto na súa vertente escrita como oral.
B10 CX5. Habilidad para investigar e manexar novos coñecementos e información no contexto dos Estudos Ingleses
B11 CX6. Capacidade para adquirir un espírito crítico que leve aos estudantes a considerar a pertinencia das investigacións existentes nas áreas de estudo que conforman os Estudos Ingleses, así como das súas propias.
B12 CX7. Habilidades de consolidación e desenvolvemento da competencia lingüística (nivel C2) no uso falado e escrito da lingua inglesa.
B13 CX8. Autonomía progresiva na aprendizaxe, procuras propias de recursos e información, accedendo para iso a fontes bibliográficas e documentais sobre os distintos ámbitos que conforman os Estudos Ingleses.
B14 CX9. Capacidade para realizar traballos de investigación de carácter académico nos distintos ámbitos dos Estudos Ingleses
B15 CX10. Capacidade para presentar e defender un traballo de investigación utilizando a terminoloxía e os recursos adecuados e apropiados dentro do campo obxecto de estudo.

Resultados de aprendizaxe
Resultados de aprendizaxe Competencias do título
Preténdese un enfoque lingüístico práctico, co obxectivo de describir as similitudes e diferenzas entre parellas de linguas (Inglés/castelán/galego). AI1
AI2
AI3
AI4
AI5
AI7
AI14
BI1
BI2
BI3
BI4
BI5
BI6
BI7
BI8
BI9
BI10
BI11
BI12
BI13
BI14
BI15
Compararánse textos de diferentes tipos, rexistros, épocas, e contextos, tanto escritos como audiovisuais. Buscaranse temáticas para estimular a participación e a investigación por parte do alumno. AI1
AI2
AI3
AI4
AI5
AI7
AI14
BI1
BI2
BI3
BI4
BI5
BI6
BI7
BI8
BI9
BI10
BI11
BI12
BI13
BI14
BI15

Contidos
Temas Subtemas
1. Breve historia da Lingüística Contrastiva
2. Cuestións terminolóxicas. Principios básicos da Lingüística Contrastiva Teórica e Aplicada.
3. Tipos de estudos contrastivos. Metodoloxía dá comparación inter-e intra-lingüística.
4. A Lingüística Contrastiva e a Lingüística de Corpus.
5. Aplicacións dos estudos contrastivos: a. Estudos de tradución; b. Adquisición e ensino de linguas estranxeiras; c. Lexicografía
Lecturas e comentarios.
Aplicacións prácticas aos estudos de tradución e ao ensino de linguas estranxeiras: Temáticas variadas (prensa, medios, publicidade, turismo, literatura, literatura xuvenil).

Planificación
Metodoloxías / probas Competencias Horas presenciais Horas non presenciais / traballo autónomo Horas totais
Traballos tutelados A1 A2 A3 A4 A5 A7 A14 B1 B2 B3 B4 2 10 12
Presentación oral B4 B8 B9 B12 B14 B15 2 10 12
Lecturas B5 B6 B7 B10 B11 B13 4 10 14
Discusión dirixida B9 B11 B12 10 7 17
Seminario A1 A2 A3 A4 A5 A7 A14 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 14 0 14
 
Atención personalizada 6 0 6
 
*Os datos que aparecen na táboa de planificación son de carácter orientativo, considerando a heteroxeneidade do alumnado

Metodoloxías
Metodoloxías Descrición
Traballos tutelados Traballo individual de investigación dirixido polo profesor.
Presentación oral Presentación en clase do borrador do traballo tutelado.
Lecturas Lectura e análise de textos relacionados coa materia.
Discusión dirixida Participación en actividades da clase.
Seminario Exposición polo profesor dos aspectos mais relevantes da materia

Atención personalizada
Metodoloxías
Presentación oral
Seminario
Traballos tutelados
Descrición
Atención personalizada na aula, e a través da plataforma virtual.

Avaliación
Metodoloxías Competencias Descrición Cualificación
Presentación oral B4 B8 B9 B12 B14 B15 Presentación oral en clase do borrador do traballo tutelado (última sesión de clase). 20
Lecturas B5 B6 B7 B10 B11 B13 Tarefas baseadas na lectura de textos recomendados. 10
Traballos tutelados A1 A2 A3 A4 A5 A7 A14 B1 B2 B3 B4 Traballo escrito e individual de investigación. Entrega na data oficial de exame segundo calendario 60
Discusión dirixida B9 B11 B12 Participación activa nas tarfeas da clase, baseadas na comparación e análise de textos pertinentes. 10
 
Observacións avaliación
<p>OBSERVACIÓNS á AVALIACIÓN</p><p> Dado o carácter semi-presencial do título, aasistencia é obrigatoria, salvo dispensa solicitada en tempo e forma econcedida pola Comisión Académica Universitaria do título, e sempre respetando as normativas de asistencia a clase das tres universidades participantes no título, así como os sistemas de avaliación que figuran expresamente nas guías docentes das diferentes materias, e sen prexuízo das consecuencias que poida ter para a súa avaliación final a ausencia a determinadas sesións presenciais. </p><!--[if gte mso 9]> <![endif]--><p> Quen teña concedida dispensa académica, e como establece a Normativa de Permanencia da universidade, será avaliado cun traballo individual de investigación (80%) e exercicios eactividades relacionados cos contidos da materia (20%). </p><p> Quen non leve acabo o traballo tutelado, ou non teña realizado traballo igual ou superior ao 50% do resto dasactividades, obterá a cualificación de Non Presentado. </p><p> Quen non aprobe na primeira oportunidade terá a posibilidade da oportunidade de xullo, na que cadaestudante terá que demostrar adquirir as competencias da materia mediante dúas metodoloxías de avaliación: un traballo tutelado do mesmo valor porcentual e natureza que na primeira oportunidade (60 + 20 =80%), máis os exercicios convidos que poidan suplir o resto das actividades (20%): </p><ul>
  • Traballo escrito e individual de investigación: entrega o día da proba marcada no calendario para o exame da segunda oportunidade.
  • Presentación oral do traballo tutelado de investigación: o día do exame da segunda oportunidade
  • Exercicios baseados nas lecturas recomendadas e a temática tratada nesta materia: entrega o día do exame da segunda oportunidade.
  • </ul><p> <u>Importante</u>. Calquera indicio de PLAXIO resultará no suspenso para o alumno nesta materia.</p><ul>
  • Turnitin é unha aplicación de uso para o profesorado coa finalidade de revisar porcións detexto procedentes doutros textos e sinalar a súa procedencia. É unha boa ferramenta para detectar o plaxio. O seu uso é opcional, pero deberá advertirse ao estudantado na guía docente xa que pode recoñecer traballos previamente presentados nesta ou noutras universidades, incluso do mesmo estudante. Se esta circunstancia acontecese, entenderase como contraria á honestidade académica e aplicarase a Normativa Académica de evaluaciones, de calificaciones y de reclamaciones avaliación.
  • Con este aviso, quedan advertidos das consecuencias académicas.
  • </ul><!--[if gte mso 9]><xml> Normal 0 21 false false false ES X-NONE X-NONE </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]> <![endif]--><!--[if gte mso 10]><style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:8.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:107%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri",sans-serif; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;}</style><![endif]-->

    Fontes de información
    Bibliografía básica VALERO GARCÉS, C. (1997). A CROSS-LINGUISTIC STUDY OF THE VERBAL SYNTAGM: A CASE STUDY OF ECONOMIC TEXTS IN eNGLISH AND SPANISH. UNESCO ALSED NEWSLETTER 20.1 (43): 25-39
    FISIAK, J. (1981). CONTRASTIVE LINGUISTICS AND THE LANGUAGE TEACHER. OXFORD: PERGAMON PRESS
    OLEKSY, W. (1989). CONTRASTIVE PRAGMATICS. AMSTERDAM/PHILADELPHIA: JOHN BENJAMINS
    WIERZBICKA, A. (1991). CROSS-CULTURAL PRAGMATICS: THE SEMANTICS OF HUMAN INTERACTION. BERLIN/NEW YORK: MOUTON DE GRUYTER
    BLUM-KULKA, S. J. HOUSE 6 G. KASPER (1989). CROSS-CULTURAL PRAGMATICS: REQUESTS AND APOLOGIES.. N.J. NORWOOD: ABLEX
    LADO, R. (1957). LINGUISTICS ACROSS CULTURES: APPLIED LINGUISTICS FOR LANGUAGE TEACHERS. ANN ARBOUR: UNIVERSITY OF MICHIGAN PRESS
    NICKEL, G. (1971). PAPERS IN CONTRASTIVE LINGUISTICS. CAMBRIDGE: CUP
    TANEN, D. (1984). THE PRAGMATICS OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION. APPLIED LINGUISTICS 5: 189-195
    WOOWARD-SMITH, E.&amp; E. EYNULLAEVA. (2012). The Verbal and the Visual in Advertising Language: A Cross-cultural Analysis. Relational Designs in Literature and the Arts: Page and Stage, Canvas and Screen. RODOPI.
    BENSON, C. (2002). TRANSFER/CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE. ELT JOURNAL 56.1:68-70
    WOODWARD-SMITH, E. (2002). What's on the menu? The cultural implications of terms for food and drink in English literary texts. 2nd Internacional contrastive Linguistics Conference (ISBN: 84-9750-027-X)

    Bibliografía complementaria


    Recomendacións
    Materias que se recomenda ter cursado previamente

    Materias que se recomenda cursar simultaneamente

    Materias que continúan o temario

    Observacións


    (*)A Guía docente é o documento onde se visualiza a proposta académica da UDC. Este documento é público e non se pode modificar, salvo casos excepcionais baixo a revisión do órgano competente dacordo coa normativa vixente que establece o proceso de elaboración de guías