Datos Identificativos 2016/17
Asignatura (*) Literatura e Artes Visuais Código 613G03044
Titulación
Grao en Inglés: Estudos Lingüísticos e Literarios
Descriptores Ciclo Período Curso Tipo Créditos
Grao 1º cuadrimestre
Cuarto Optativa 4.5
Idioma
Castelán
Modalidade docente Presencial
Prerrequisitos
Departamento Filoloxía Española e Latina
Coordinación
Paz Gago, Jose Maria
Correo electrónico
jose.maria.paz.gago@udc.es
Profesorado
Paz Gago, Jose Maria
Correo electrónico
jose.maria.paz.gago@udc.es
Web
Descrición xeral Trátase de dar unha visión comparatista das relacións da literatura coas artes visuais como o cinema, a televisión ou Internet. Os textos narrativos de ficción cambian de soporte sen variar a sua natureza ficcional e estética.

Competencias do título
Código Competencias do título

Resultados de aprendizaxe
Resultados de aprendizaxe Competencias do título
Estudiar e aplicar os métodos de análise comparativo entre texto narrativo e texto audiovisual, en concreto novela e filme. A1
A2
A7
A11
A15
A16
B1
B5
B8
C3
C6
Ter a capacidade de profundizar na complexa relación entre sistema verbal e sistema visual, no caso das literaturas española, inglesa e galega. A3
A7
A11
A15
A17
B3
B5
B6
B7
B8
C4
C7
Profunbdizar nos coñecementos sobre literatura e cinema e outras artes vuisuais, como compoñente esencial da cultura contemporanea. A1
A3
A7
A11
A14
B1
B2
B5
B8
B9
B10
C3
C4
C6

Contidos
Temas Subtemas
1. Novas fronteiras da Literatura. - A cuestón dos soportes da ficción.
- Oralitura, Literatura, Visualitura, Virtualitura.
- As artes visuais
- Pintura, Escultura, Música e Cinema.
2. Literatura e Cinema. -O cinema como arte e como linguaxe.
- Discurso fílmico e discurso literario.
- Cine e xéneros.
3. Novela e Cinema. - O fenómeno da adaptación/transposición
- O concepto de transposición.
- Tipoloxía
4. Análise do texto fílmico - Enunciación narrativa e cinematográfica
- Espazo e tempo na novela e no cinema
- Os códigos cinematográficos.
5. Análise comparado do texto narrativo e fílmico - O método comparativo semiótico-textual.
- Converxencias, diverxencias e interferencias.
- Intriga, diéxese y personaxes.

Planificación
Metodoloxías / probas Competencias Horas presenciais Horas non presenciais / traballo autónomo Horas totais
Presentación oral A2 A11 A15 A16 A17 B5 C4 4 20 24
Traballos tutelados A1 A14 B2 B6 B7 B8 4 20 24
Prácticas a través de TIC B1 B3 B9 C3 C6 2.5 40 42.5
Sesión maxistral A3 A7 B10 C7 20 0 20
 
Atención personalizada 2 0 2
 
*Os datos que aparecen na táboa de planificación son de carácter orientativo, considerando a heteroxeneidade do alumnado

Metodoloxías
Metodoloxías Descrición
Presentación oral El trabajo tutelado de estudio de una transposición fílmica, será presentado oralmente en clase.
Traballos tutelados La evaluación de la asignatura consistirá esencialmente en la elaboración de un trabajo comparativo de una transposición fílmica, siguiendo el método expuesto en clase.
Prácticas a través de TIC Se realizarán prácticas de documentación a través de la red.
Sesión maxistral Las sesiones magistrales contendrán la exposición de la metodología comparativa semiótico-textual desarrollada por el profesor.

Atención personalizada
Metodoloxías
Presentación oral
Traballos tutelados
Descrición
El profesor estará disponible para la realización de los trabajos comparativos novela/filme, que serán expuestos en clase oralmente.
Se podrán consultar aspectos metodológicos y prácticos de la propia exposición.

Avaliación
Metodoloxías Competencias Descrición Cualificación
Presentación oral A2 A11 A15 A16 A17 B5 C4 A evaliación da asignatura basarase nun traballo tutelado de análise comparado dunha novela e un filme, que deberá ser exposto polo alumno en clase. Os outros alumnos deberán intervir facendo preguntas e suxerencias aos compañeiros que expoñen o seu traballo. 40
Traballos tutelados A1 A14 B2 B6 B7 B8 Un 60 % da avalación da asignatura consistirá na redacción dun traballo de investigación a partires da comparación dunha novela coa sua transposición fílmica. 60
 
Observacións avaliación

Xullo: recuperaranse as
actividades non superadas na primeira oportunidade; o profesor
concretará os detalles despois dos resultados da primeira oportunidade.


Fontes de información
Bibliografía básica PAZ GAGO, J- M. (2004). “Propuestas para un replanteamiento metodológico en el estudio de las relaciones de literatura y cine. el método comparativo semiótico-textual”. Signa, nº 13
PAZ GAGO, J- M. (2010). “Sleuth. La meta-reescritura fílmico-teatral. (Más sobre el método comparativo semiótico-textual)”. Reescrituras fílmicas: Nuevos territorios de la adaptación, Pérez Bowie, J. A. Ed., Salamanca, Unive
Bibliografía complementaria AUMONT, J. y MARIE, M. (1990). Análisis del film. Barcelona: Paidós
CARMONA, R. (1991). Cómo se comenta un texto fílmico. Madrid: Cátedra
AUMONT, J. y MARIE, M. (2002). Dictionnaire théorique et critique du cinéma. París: Nathan
COUTO CANTERO, P., CASTRO DE PAZ, J. L. y PAZ GAGO, J. M. (1999). ien años de cine. Historia, teoría y análisis del texto fílmico. Madrid: Visor
PEREZ BOWIE, J. A. Ed. (2003). La adaptación cinematográfica de textos literarios. Teoría y práctica. Salamanca: Plaza Ediciones Universitarias
PEÑA-ARDID, C. (1992). Literatura y cine. Madrid: Cátedra
PEREZ BOWIE, J. A. Ed. (2010). Reescrituras fílmicas: Nuevos territorios de la adaptación. Salamanca: Universidad de Salamanca

Recomendacións
Materias que se recomenda ter cursado previamente

Materias que se recomenda cursar simultaneamente

Materias que continúan o temario

Observacións


(*)A Guía docente é o documento onde se visualiza a proposta académica da UDC. Este documento é público e non se pode modificar, salvo casos excepcionais baixo a revisión do órgano competente dacordo coa normativa vixente que establece o proceso de elaboración de guías