Datos Identificativos 2018/19
Asignatura (*) Literatura Comparada Código 613G02044
Titulación
Grao en Galego e Portugués: Estudos Lingüísticos e Literarios
Descriptores Ciclo Periodo Curso Tipo Créditos
Grado 1º cuatrimestre
Cuarto Optativa 4.5
Idioma
Castellano
Gallego
Modalidad docente Presencial
Prerrequisitos
Departamento Letras
Coordinador/a
Rodriguez Gonzalez, Olivia
Correo electrónico
olivia.rodriguez.gonzalez@udc.es
Profesorado
Rodriguez Gonzalez, Olivia
Correo electrónico
olivia.rodriguez.gonzalez@udc.es
Web
Descripción general Conceptos e métodos da literatura comparada, e práctica de proxectos comparatistas.

Competencias del título
Código Competencias del título

Resultados de aprendizaje
Resultados de aprendizaje Competencias del título
Conocer y aplicar los métodos y las técnicas de análisis lingüístico y literario. A6
A7
B1
B2
B3
B4
B5
C1
C2
Saber analizar y comentar textos y discursos literarios y no literarios utilizando apropiadamente las técnicas de análisis textual. A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
Conocer las corrientes teóricas de la lingüística y de la ciencia literaria. A6
A7
A8
A9
A11
A12
Tener un dominio instrumental avanzado oral y escrito de la lengua gallega. B7
B12
B13
Conocer las literaturas en lengua gallega, española e inglesa. A13
A14
A18
A19
A26
Elaborar textos orales y escritos de diferente tipo en lengua gallega, española e inglesa. A14
B8
Tener capacidad para evaluar, analizar y sintetizar críticamente información especializada. A1
A2
B9
C5
C6
C7
C8
Ser capaz de aplicar los conocimientos lingüísticos y literarios a la práctica. A3
A4
A5
A15
A16
A17
A20
A25
A27
A28
A29
Ser capaz para identificar problemas y temas de investigación en el ámbito de los estudios lingüísticos y literarios e interrelacionar los distintos aspectos de estos estudios. A21
A22
A23
A24
B5
B10
B11
B13
C3
Utilizar los recursos bibliográficos, las bases de datos y las herramientas de búsqueda de información. A4
A27
A28
A29
B6
Adquirir capacidad de autoformación.
Tener capacidad de análisis y síntesis, de valorar críticamente el conocimiento y de ejercer el pensamiento crítico. A2
C4
C6
Tener capacidad de organizar el trabajo, planificar y gestionar el tiempo y resolver problemas de forma efectiva. B11
B13
C8
Ser capaz de comunicarse de manera efectiva en cualquier entorno. A13
A21
B7
B8
Apreciar la diversidad. B5
B6
B7
B10
Relacionar los conocimientos con los de otras áreas y disciplinas. A28
A29
C6
Valorar la importancia que tiene la investigación, la innovación y el desarrollo tecnológico en el avance socioeconómico y cultural de la sociedad. C5
C8
Comportarse con ética y responsabilidad social como ciudadano/a y profesional. C4
Expresarse correctamente, tanto de forma oral como escrita, en las lenguas oficiales de la comunidad autónoma. A9
B12
C1
Dominar la expresión y la comprensión de forma oral y escrita de un idioma extranjero. A14
A21
A22

Contenidos
Tema Subtema
I. Bases teóricas y metodológicas de la literatura
comparada.
I.1. El comparatismo en los estudios literarios.

I.2. Inicios positivistas, el comparatismo europeo y americano,la expansión del paradigma de la literatura comparada, literatura comparada intercultural.
II.Orientaciones en la práctica de la literatura comparada II.1 Tematología, imagología, genología.
II.2. Aplicación de la teoría al estudio de casos. Literatura, arte y otros campos del saber.
II.3. Aplicación de la teoría al estudio de casos. Comparatismo ibérico e interliterariedad.

Planificación
Metodologías / pruebas Competéncias Horas presenciales Horas no presenciales / trabajo autónomo Horas totales
Aprendizaje colaborativo A1 A4 A5 A28 A29 B1 B2 B3 B5 B6 B7 B8 B11 B13 B10 C4 C5 C6 C7 C8 2 3 5
Estudio de casos A1 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20 A24 A23 A28 A29 3 4.5 7.5
Investigación (Proyecto de investigación) A1 A2 A3 A4 A5 3 12 15
Prueba mixta A8 A9 A27 B4 B9 B12 C1 2 11 13
Taller A1 A2 A4 A5 A13 A21 A22 A25 A26 B5 2 2 4
Presentación oral B13 C1 C3 2 2 4
Sesión magistral A7 A8 8 27 35
Análisis de fuentes documentales A11 B1 C2 C3 4 22 26
 
Atención personalizada 3 0 3
 
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos

Metodologías
Metodologías Descripción
Aprendizaje colaborativo El método de trabajo en el aula conlleva este tipo de aprendizaje
Estudio de casos Se presentarán en clase, de maneira colectiva, casos concretos de análisis literario comparada
Investigación (Proyecto de investigación) Los alumnos elaborarán un proyecto de investigación literaria comparada en el que esbozarán las etapas del trabajo y establecerán objetivos
Prueba mixta Prueba final escrita que constará de una serie de respuestas a determinadas cuestiones teóricas y de un apartado donde el estudiante expondrá o resolverá casos prácticos concretos
Taller Trabajo en el aula que será seguido y evaluado por la profesora
Presentación oral Breve exposición del proyecto de investigación, para ponerlo en discusión en la propia aula
Sesión magistral En las sesiones magistrales el docente expondrá los fundamentos de la materia y dará cabida a la participación del alumno de modo interactivo. También explicará la teoría relativa al análisis de fuentes documentales y la preparación del estudio de casos, hasta completar el total de clases teóricas de las catorce semanas de curso.
Análisis de fuentes documentales Examen de los documentos necesarios para realizar estudios comparados

Atención personalizada
Metodologías
Investigación (Proyecto de investigación)
Análisis de fuentes documentales
Descripción
En el trabajo de investigación el docente hará un seguimiento de la elección del tema, fuentes documentales utilizadas, originalidad e idoneidad del asunto, pasos previstos en su desarrollo, perspectivas y objetivos marcados.
En el análisis fuentes documentales para el estudio comparado, el docente atenderá los problemas de interpretación que le surjan a cada estudiante.

Evaluación
Metodologías Competéncias Descripción Calificación
Investigación (Proyecto de investigación) A1 A2 A3 A4 A5 La idoneidad, coherencia y valor académico del trabajo propuesto serán tenidos en cuenta en su calificación 40
Prueba mixta A8 A9 A27 B4 B9 B12 C1 Se valorará el grado de conocimiento de la materia que se manifieste en la elaboración de respuestas a cuestiones teóricas y en la buena resolución de cuestiones prácticas. Será evaluado igualmente el grad de corrección lingüística del estudiante. 50
Presentación oral B13 C1 C3 Habilidad comunicativa y destreza en el dominio de la lengua oral durante la exposición del proyecto de investigación 10
 
Observaciones evaluación

1) En el aula se especificarán los pormenores de la realización del proyecto de investigación. La presentación oral de ese trabajo (duración y herramientas empleadas) se ajustará al número de alumnos inscritos en la materia. 

2) En la primera oportunidad se llevará a cabo una prueba mixta o examen teórico (a finales del cuatrimestre correspondiente), cuya calificación se sumará a la del trabajo práctico. Para obtener esa nota total, se requiere que la prueba mixta tenga una nota no inferior a 4.

Será considerado NP el estudiante que no se presente a la proba mixta.

3) En la segunda oportunidad, la prueba mixta será más extensa y constará de una parte teórica y otra práctica.

3) En cualquiera de las oportunidades de la convocatoria única, el alumno deberá obtener una nota mínima de 5 para aprobar la asignatura. Para obtener esa nota total, se hará la media entre teoría y práctica, siempre que en la parte teórica la nota no sea inferior a 4, siguiendo las directrices de evaluación de la Facultad de Filología.

4) Los trabajos en los que el alumno plagie serán penalizados con una nota de 0,00. 

5) Las pruebas escritas y los trabajos deben realizarse con corrección lingüística: el docente bajará la nota  por errores de acentuación, ortografía, puntuación o concordancia sintáctica. O por redundancias excesivas, falta de precisión o pobreza léxica, uso de abreviaturas o utilización de un rexistro non formal. 

6) Los alumnos pendientes solo de esta materia para graduarse y que se presenten a la convocatoria adelantada (en diciembre) deberán ajustarse a las normas que rigen para la 2º oportunidad (la de julio). 

7) Repetidores o alumnos con exención de asistencia, por razones laborales o de otra índole, deberán ponerse en contacto con el  docente al inicio del curso -y non más tarde- para la organización de su docencia.


Fuentes de información
Básica ABUÍN GONZÁLEZ, Anxo / DOMÍNGUEZ PRIETO, César (2006). A Literatura Comparada hoxe, I Boletín Galego de Literatura, 33, . Santiago de Compostela, Universidade de Santiago
ABUÍN GONZÁLEZ, Anxo / DOMÍNGUEZ PRIETO, César (2006). A Literatura Comparada hoxe, II, Boletín Galego de Literatura, 34. Santiago de Compostela, Universidade de Santiago
TÖTÖSY DE ZEPETNEK, Steven (1998). Comparative literature: theory, method, application. Amsterdam, Rodopi
VILLANUEVA, Darío (1991). El polen de ideas. Teoría, crítica, historia y literatura comparada. Barcelona, Promociones y Publicaciones Universitarias
GUILLÉN, Claudio (2005 (1ª edición, 1985)). Entre lo uno y lo diverso. Introducción a la literatura comparada (ayer y hoy). Barcelona, Crítica
GNISCI, Armando / SINOPOLI, Franca et alii (2002). Introducción a la literatura comparada. Barcelona, Crítica
RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, Olivia (2015). La literatura comparada en la Península Ibérica desde un enfoque sistémico e interliterario. Madrid, Universidad Complutense
VEGA, María José / CARBONELL, Neus (1998). La literatura comparada: principios y métodos. Madrid, Gredos
BASSNETT, Susan et alii (edición de Dolores Romero López) (1998). Orientaciones en literatura comparada. Madrid, Arco
LLOVET, Jordi ET ALII (2005, 2012). Teoría literaria y literatura comparada. Barcelona, Ariel

 

Complementária


Recomendaciones
Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente

Asignaturas que continúan el temario

Otros comentarios

No faltar a clase durante el curso



(*) La Guía Docente es el documento donde se visualiza la propuesta académica de la UDC. Este documento es público y no se puede modificar, salvo cosas excepcionales bajo la revisión del órgano competente de acuerdo a la normativa vigente que establece el proceso de elaboración de guías