Datos Identificativos 2020/21
Asignatura (*) Inglés Código 631G02155
Titulación
Grao en Tecnoloxías Mariñas
Descriptores Ciclo Periodo Curso Tipo Créditos
Grado 1º cuatrimestre
Primero Formación básica 6
Idioma
Inglés
Modalidad docente Presencial
Prerrequisitos
Departamento Letras
Coordinador/a
Fraga Vaamonde, Maria Pilar
Correo electrónico
pilar.fraga@udc.es
Profesorado
Fraga Vaamonde, Maria Pilar
Correo electrónico
pilar.fraga@udc.es
Web
Descripción general Alcanzar un nivel de coñecementos do inglés teórico-práctico que permita ao alumno facer un uso correcto da lingua, tanto falada como escrita, e traballar cos distintos tipos de textos relacionados coa materia da sua titulación. Estudiaranse estructuras gramaticais recurrentes no Inglés para Fins Específicos. Iniciarase ao alumno no vocabulario técnico do ámbito das Tecnoloxías Mariñas.
Plan de contingencia 1. Modificacións nos contidos
Non se prevén cambios.

2. Metodoloxías
*Metodoloxías docentes que se manteñen
Esquemas, lecturas, prácticas, proba obxectiva, resumen, solución de problemas

*Metodoloxías docentes que se modifican
As restantes desaparecen

3. Mecanismos de atención personalizada ao alumnado
Correo electrónico (consultarase de luns a venres en horario de 9:00 a 17:00) e Moodle (a súa frecuencia semanal dependerá das tarefas).

4. Modificacións na avaliación
Non se realizarán cambios.

*Observacións de avaliación:
As probas faranse a través de Moodle (quizáis tamén Teams) nas datas establecidas e de xeito síncrono. No caso de fallos xerais no sistema ou problemas de conexión debidamente xustificados, facilitarase o envío da proba por correo electrónico sempre e cando se faga dentro do horario establecido para a realización da mesma.

5. Modificacións da bibliografía ou webgrafía
Non hai modificacións

Competencias del título
Código Competencias del título
A18 CE18 - Redacción e interpretación de documentación técnica.
A25 CE21 - Comprender las órdenes y hacerse entender en relación con las tareas de a bordo.
A34 CE26 - Asegurar el cumplimiento de las prescripciones sobre prevención de la contaminación.
A35 CE27 - Empleo del inglés escrito y hablado.
A51 Comprender las órdenes y hacerse entender en relación con las tareas de su competencia.
A60 CE35 - Aplicar as cualidades de liderazgo e traballo en equipo
B1 CT1 - Capacidad para gestionar los propios conocimientos y utilizar de forma eficiente técnicas de trabajo intelectual
B3 CT3 - Comunicarse de manera efectiva en un entorno de trabajo.
B4 CT4 - Trabajar de forma autónoma con iniciativa.
B5 CT5 - Trabajar de forma colaborativa.
B10 CT10 - Comunicar por escrito y oralmente los conocimientos procedentes del lenguaje científico.
C1 C1 - Expresarse correctamente, tanto de forma oral como escrita, en las lenguas oficiales de la comunidad autónoma.
C2 C2 - Dominar la expresión y la comprensión de forma oral y escrita de un idioma extranjero.
C7 C7 - Asumir como profesional y ciudadano la importancia del aprendizaje a lo largo de la vida.
C8 C8 - Valorar la importancia que tiene la investigación, la innovación y el desarrollo tecnológico en el avance socioeconómico y cultural de la sociedad.
C9 CB1 - Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio
C10 CB2 - Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio
C11 CB3 - Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética
C12 CB4 - Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado
C13 CB5 - Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía

Resultados de aprendizaje
Resultados de aprendizaje Competencias del título
Trabajar de forma colaboradora A18
A34
A60
B5
C1
C8
C10
C11
Traballar de forma autónoma con iniciativa B4
C9
C13
Comunicarse de manera efectiva en un ámbito de trabajo A25
B3
C12
Asumir como profesional e cidadán a importancia da aprendizaxe ao longo da vida C7
Emprego do inglés escrito e falado A35
Dominar a expresión e a comprensión de forma oral e escrita dun idioma estranxeiro C2
Aprender a aprender. B1
Comunicar por escrito e oralmente os coñecementos procedentes da linguaxe científica B10
Comprender as ordes e facerse entender en relación coas tarefas da súa competencia A51

Contenidos
Tema Subtema
1) Grammar
2) Vocabulary
3) Reading
4) Listening
5) Speaking
6) Writing

Analizaremos textos técnicos en inglés sobre diferentes temas relacionados con su titulación (marine engines, propellers, boilers…), centrándonos en el estudio del vocabulario especializado (significado, pronunciación, usos específicos según contexto, etc), en el Inglés empleado en las comunicaciones marítimas (English for Maritime Communications -Seaspeak-) y en las estructuras gramaticales recurrentes en el Inglés para Fines Específicos, para así formar a los alumnos en la comprensión y empleo del Inglés Marítimo acorde a los requisitos del STCW 78/95, Manila 2010 (Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar de 1978, enmendado en 1995 y nuevamente en 2010).

El desarrollo y superación de estos contenidos, junto con los correspondientes a otras materias que incluyan la adquisición de competencias específicas de la titulación, garantizan el conocimiento, comprensión y suficiencia de las competencias recogidas en el cuadro AIII/2, del Convenio STCW, relacionadas con el nivel de gestión de Oficial de Máquinas de Primera de la Marina Mercante, sin limitación de potencia de la planta propulsora y Jefe de Máquinas de la Marina Mercante hasta un máximo de 3000 kW.

Para la explicación de la Gramática emplearemos el libro de texto de Murphy, Raymond 2004: English Grammar in Use (with answers). Cambridge: C.U.P. (ver primer bloque de "Subtemas").
- Auxiliary verbs
- Word order
- Present, past and perfect tenses
- Still, yet and already
- For, during and since
- Future
- Imperative
- Passive
- Have sth. done
- Conditionals
- Nouns
- Relative clauses
- Adjectives
- Comparison

- Cuadro A-III/2 del Convenio STCW.
Especificación de las normas mínimas de competencia aplicables a los Jefes de máquinas y Primeros Oficiales de máquinas de buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia igual o superior a 3000 kW

Planificación
Metodologías / pruebas Competéncias Horas presenciales Horas no presenciales / trabajo autónomo Horas totales
Discusión dirigida A18 A35 A51 A60 B1 B3 B4 B5 B10 C1 C2 C7 C10 C11 C12 10 10 20
Esquema A18 A35 B1 B4 B10 C1 C2 C9 10 0 10
Lecturas A35 B1 B4 C2 C8 C11 C13 10 20 30
Prácticas de laboratorio A18 A35 B1 B4 B5 B10 C1 C2 C8 C12 C13 15 0 15
Presentación oral A25 A35 A51 B1 B3 B10 C1 C2 C9 C13 10 0 10
Prueba objetiva A18 A35 A51 B1 B4 B10 C1 C2 C9 C12 C13 4 4 8
Resumen A18 A35 A51 B1 B10 C1 C2 C7 C9 C11 C12 C13 10 0 10
Sesión magistral A35 A51 B1 B3 C1 C2 C7 C9 C10 C11 C13 20 0 20
Solución de problemas A34 A35 B1 B4 B5 C1 C2 C9 C11 C13 20 5 25
 
Atención personalizada 2 0 2
 
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos

Metodologías
Metodologías Descripción
Discusión dirigida Los miembros del grupo discuten de forma libre, informal y espontánea sobre un tema que preparan de antemano, supervisados por el profesor.
Esquema Representación gráfica y simplificada por parte de la profesora de determinados contenidos de aprendizaje
Lecturas Conjunto de textos y documentación escrita que se recogieron y editaron como fuente de profundización en los contenidos trabajados.
Prácticas de laboratorio Metodología que permite que los estudiantes aprendan de forma efectiva a través de la realización de actividades de carácter práctico, tales como ejercicios.
Presentación oral Exposición verbal a través de la cual el alumnado y profesorado interactúan de un modo ordenado, proponiendo cuestiones, haciendo aclaraciones y exponiendo temas
Prueba objetiva Prueba escrita utilizada para la evaluación del aprendizaje, cuyo trazo distintivo es la posibilidad de determinar si las respuestas dadas son o no correctas.
Resumen Consiste en una síntesis de los principales contenidos trabajados.
Sesión magistral Exposición oral complementada con la introducción de algunas preguntas dirigidas a los estudiantes, con la finalidad de transmitir conocimientos y facilitar el aprendizaje.
Solución de problemas Técnica mediante la que se resuelven dudas concretas sobre los conocimientos que se estudiaron

Atención personalizada
Metodologías
Solución de problemas
Descripción
Seguimiento personalizado de cada una de las fases de los trabajos a realizar por el alumno, tanto en lo referente a su progreso como a la resolución y aclaración de las dudas que se le puedieran ir planteando durante la elaboración y desarrollo de los mismos.

Aclaración y resolución de las dudas que puedan surgir durante el desarrollo de estas prácticas.

El alumno podrá individualmente hacer uso del tiempo dedicado a las tutorías para hacer cualquier consulta, plantear cualquier cuestión o duda relacionada con los trabajos o con cualquier otro aspecto relacionado con la asignatura.

Evaluación
Metodologías Competéncias Descripción Calificación
Prácticas de laboratorio A18 A35 B1 B4 B5 B10 C1 C2 C8 C12 C13 Clases prácticas. 25
Lecturas A35 B1 B4 C2 C8 C11 C13 Lecturas de textos especializados 25
Prueba objetiva A18 A35 A51 B1 B4 B10 C1 C2 C9 C12 C13 Examen de la materia 50
 
Observaciones evaluación

- No se recogerán trabajos una vez finalizado el plazo de entrega, ni se
recuperarán las prácticas perdidas.

- Para aprobar el curso hay que sacar una nota final mínima de 5 sobre 10. Y en el examen hay que obtener un mínimo de 4/10 en cada parte de los contenidos (gramática e Inglés técnico).

- En la oportunidad de fin de cuatrimestre es necesario llegar al 2 en el
examen (x/5) para que se sume a las notas de las otras pruebas realizadas a lo largo del
curso (x/5) y éstas también deben sumar entre todas ellas un mínimo de 2 puntos para poder sumarse a la nota del examen. En caso contrario, la nota final global máxima será
4.8 (x/10) y el alumno tendrá que examinarse de nuevo en Julio. Los alumnos que no se presenten al examen (x/5) obtendrán la calificación de NP.

- El examen de Julio incluirá todas las pruebas realizadas a lo largo
del curso y supondrá el 100% de la nota (x/10).

- El examen de la convocatoria adelantada de Diciembre incluirá todas las pruebas realizadas a lo largo del curso y supondrá el 100% de la nota (x/10).

- El alumnado matriculado a tiempo parcial y que tenga concedida una dispensa académica,
tal y como establece la Normativa de esta universidad, será evaluado en
cualquiera de las dos oportunidades según los mismos criterios que para la
segunda oportunidad de Julio.

- Atención a la diversidad:
Existe una oficina (ADI) en la universidad que se especializa en
"atender a los miembros de la comunidad universitaria con necesidades
especiales derivadas de la discapacidad o de otras formas de diferencia
frente a la población mayoritaria". El alumnado que lo desee puede ponerse en
contacto con la ADI en http://www.udc.es/cufie/uadi/. También en el teléfono
981 167000, extensión 5622 o en la dirección de email adi@udc.es.

- Los criterios de evaluación contemplados en los cuadros A-III/1, A-III/2 y A-III/6 del Código STCW y recogidos en el Sistema de Garantía de Calidad se tendrán en cuenta a la hora de diseñar y realizar la evaluación


Fuentes de información
Básica THOMSON, A.J. and A.V. MARTINET (1993). A Practical English Grammar. Oxford: O.U.P.
HEWINGS, Martin (2006). Advanced Grammar in Use. Cambridge: C.U.P.
(2005). Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge: C.U.P.
Subirá, T. (2006). Comunicaciones Marítimas en Inglés. Ediciones Omega S.A.
(2006). Diccionario Cambridge KLETT Compact Español-Inglés, English-Spanish. Cambridge:C.U.P.
(1996). Diccionario Oxford Avanzado para estudiantes de Inglés. Oxford: O.U.P.
Grice, T. (2009). English for Mariners. Arbeitsbereich Linguistik, WWU Münster
Blakey, T.N. (1983). English for Maritime Studies. Prentice Hall
Bruce, A.E.; Aguirre, M.C. (1984). English for Seamen. The English Institute
Grice, T. (2012). English for the Maritime Industry. Idris Education
MURPHY, Raymond (2004). English Grammar in Use (with answers). Cambridge: C.U.P.
McCarthy, M. & O’Dell, F. (1994). English Vocabulary in Use. Cambridge: C.U.P.
Taboas Vázquez, J.B. & Fernández Pérez, F. (1984). Gramática Inglesa e Inglés marítimo. Ed. J.B. Taboas
Sánchez Benedito, F. (1991). Gramática Inglesa. . Madrid: Alhambra Longman
López Pampín, A. & González Liaño, I. (2004). Inglés Marítimo. Instituto Universitario de Estudios Marítimos
Carrasco cabrera, M.J. (2011). Inglés Técnico Marítimo para Titulaciones Náuticas Profesionales y Capitán de Yate. Netbiblo S.L.
López, E., Spiegelberg, J.M. & Carrillo, F. (2008). Inglés Técnico Naval. Universidad de Cádiz
VINCE, Michael (1998). Intermediate Language Practice. Oxford: Heinemann
(1995). International Dictionary of English. Cambridge: C.U.P.
Jones, L. (2005). Making Progress to First Certificate (Self-study Student's Book). Cambridge: C.U.P.
Allister Nisbet et al (1998). Marlins English for Seafarers. Marlins
EASTWOOD, J. (1994). Oxford Practice Grammar (with answers). Oxford: O.U.P.
SWAN, Michael (1995). Practical English Usage. Oxford: O.U.P.
(1995). Word Selector, Inglés-Español. Cambridge: C.U.P.

Allister Nisbet et al 1998: Marlins English for Seafarers. Marlins.

Blakey, T.N. 1983: English for Maritime Studies. Prentice Hall.

Bruce, A.E.; Aguirre, M.C. 1984: English for Seamen. The English Institute

Carrasco Cabrera, M.J. 2011: Inglés Técnico Marítimo para Titulaciones Náuticas Profesionales y Capitán de Yate. Netbiblo S.L.

Eastwood, J. 1994: Oxford Practice Grammar (with answers). Oxford: O.U.P.

Grice, T. 2009: English for Mariners. Arbeitsbereich Linguistik, WWU Münster.

Grice, T. 2012: English for the Maritime Industry. Idris Education.

Hewings, Martin 2006: Advanced Grammar in Use. Cambridge: C.U.P.

Jones, L. 2005: Making Progress to First Certificate (Self-study Student's Book). Cambridge: C.U.P.

López, E., Spiegelberg, J.M.; Carrillo, F. 2008: Inglés Técnico Naval. Universidad de Cádiz.

López Pampín, A.; González Liaño, I. 2004: Inglés Marítimo. Instituto Universitario de Estudios Marítimos.

McCarthy, M.; O’Dell, F. 1994: English Vocabulary in Use. Cambridge: C.U.P.

Murphy, Raymond 2004: English Grammar in Use (with answers). Cambridge: C.U.P.

Sánchez Benedito, F. 1991: Gramática Inglesa. Madrid: Alhambra Longman.

Subirá, T. 2006: Comunicaciones Marítimas en Inglés. Ediciones Omega S.A.

Swan, Michael 1995: Practical English Usage. Oxford: O.U.P.

Taboas Vázquez, J.B.; Fernández Pérez, F. 1984: Gramática Inglesa e Inglés marítimo. Ed. J.B. Taboas.

Thomson, A.J. and A.V. Martinet 1993: A Practical English Grammar. Oxford: O.U.P.

Vince, Michael 1998: Intermediate Language Practice. Oxford: Heinemann.

1995: International Dictionary of English. Cambridge: C.U.P.

1995: Word Selector, Inglés-Español. Cambridge: C.U.P.

1996: Diccionario Oxford Avanzado para estudiantes de Inglés. Oxford: O.U.P.

2005: Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge: C.U.P.

2006: Diccionario Cambridge KLETT Compact Español-Inglés, English-Spanish. Cambridge: C.U.P.

Complementária


Recomendaciones
Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente

Asignaturas que continúan el temario

Otros comentarios


(*) La Guía Docente es el documento donde se visualiza la propuesta académica de la UDC. Este documento es público y no se puede modificar, salvo cosas excepcionales bajo la revisión del órgano competente de acuerdo a la normativa vigente que establece el proceso de elaboración de guías