Guía DocenteCurso Facultade de Filoloxía |
Grao en Inglés: Estudos Lingüísticos e Literarios |
Asignaturas |
Técnicas de Tradución |
Avaliación |
|
|
|
Datos Identificativos | 2016/17 | |||||||||||||
Asignatura | Técnicas de Tradución | Código | 613G03018 | |||||||||||
Titulación |
|
|||||||||||||
Descriptores | Ciclo | Período | Curso | Tipo | Créditos | |||||||||
Grao | 2º cuadrimestre |
Segundo | Obrigatoria | 6 | ||||||||||
|
Metodoloxías | Competencias / Resultados | Descrición | Cualificación |
Proba mixta | A1 A4 A5 A6 A12 | O exame terá tres partes: unha tradución ao inglés (25%), unha tradución ao galego (12,5%) e unha tradución ao español (12,5%). Deberase acadar unha cualificación mínima de 4 sobre 10 en cada unha destas partes para aprobar o exame. | 50 |
Obradoiro | B2 B6 C3 | O 25% correspondente a inglés consistirá en: 1. Unha tradución individual do inglés ao español (10%) 2. Unha tradución en grupo (de 4 a 6 persoas) do español ao inglés (10%) 3. Este traballo en grupo terá que ser exposto oralmente na aula (5%) ________________________________ O 12,5% correspondente a español consistirá en: Exercicios e actividades de tradución inglés-español realizados na aula, individuais e en grupo, supervisados polo profesorado, que indicará en cada caso o peso que teñen dentro desta porcentaxe da nota. ________________________________ O 12,5% correspondente a galego consistirá en: Unha actividade individual de tradución que será indicada e supervisada polo profesorado. |
50 |
Observacións avaliación | |||
-Todos os traballos e actividades deberán ser entregados en tempo e forma. -Calquera falta á honorabilidade académica (e.g. plaxio, copia) suporá a descalificación automática das actividades e o suspenso da materia. - Na oportunidade de xullo recuperaranse as traducións da parte de inglés correspondentes ao traballo individual e en grupo mediante actividades equivalentes que haberá que entregar ao profesorado correspondente antes da data do exame oficial. -Na oportunidade de xullo recuperarase a tradución da parte de galego mediante unha actividade equivalente que será disponibilizada na plataforma Moodle. -Na oportunidade de xullo recuperaranse as traducións e exercicios da parte de español non superadas mediante actividades equivalentes que se ofertarán a través da plataforma Moodle. -Os/As alumnos/as que non se presenten á proba mixta acadarán a cualificación de NP -Os/as estudantes matriculados/as a tempo parcial que teñan concedida a dispensa académica deberán poñerse en contacto cos profesores o antes posible para determinar as formas de avaliación en cada parte. Os alumnos que se presentan á convocatoria adiantada de decembro avaliaranse segundo as normas especificadas para a segunda oportunidade. -O alumnado con discapacidade poderá pedir asesoramento ao profesorado e á Unidade de Atención á Diversidade (ADI): http://www.udc.es/cufie/adi/ (tel. 881015622; email: adi@udc.es).; |
|