Grao en Galego e Portugués: Estudos Lingüísticos e Literarios |
Créditos de libre elección |
Técnicas de Traducción |
Resultados de aprendizaje |
|
|
|
Datos Identificativos | 2017/18 | |||||||||||||
Asignatura | Técnicas de Traducción | Código | 613G01018 | |||||||||||
Titulación |
|
|||||||||||||
Descriptores | Ciclo | Periodo | Curso | Tipo | Créditos | |||||||||
Grado | 2º cuatrimestre |
Segundo | Obligatoria | 6 | ||||||||||
|
Resultados de aprendizaje | Competencias / Resultados del título | ||
Reconocer las características particulares de textos de tipo diverso y resolver las dificultades de traducción que son pertinentes en cada caso. | A4 A5 A6 A12 |
||
Ser capaz de situar la traducción (entendida como disciplina y también como práctica) dentro de un contexto cultural. | A12 |
B1 B6 |
C3 |
Ser capaz de realizar traducciones directas e inversas en español, gallego e inglés. | A4 A5 A6 A12 |
B2 B6 |
|
Conocer las peculiaridades traductológicas de las lenguas inglesa, gallega y española. | A4 A5 A6 |
B5 |
C1 |
Realizar las tareas de manera eficiente y en los plazos exigidos. | A1 |
B3 |
C1 |
Participar activamente en la clase. | A4 A5 A6 |
B4 |
C1 C2 |
Ser capaz de apreciar, respetar y disfrutar de las diversidades lingüística y cultural manifiestas en nuestra titulación. | B10 |
|