Guía DocenteCurso
Facultade de Dereito
  Inicio | galego | castellano | english | A A |  
Grao en Dereito
 Asignaturas
  Comunicación oral e escrita
   Fontes de información
Bibliografía básica CASADO, Manuel (2012). El castellano actual. Usos y normas. Pamplona: EUNSA
Merayo Pérez, Arturo (2001). Curso práctico de técnicas de comunicación oral. Madrid: Tecnos
Stuger, Jürg (2008). Oratoria. El arte de hablar en público. Madrid: Drac
Cazorla Prieto, Luís María (2013). El lenguaje jurídico actual. Cizur Menor (Navarra) : Aranzadi Thomson-Reuters
ALCARAZ VARÓ, E y B. HUGHES (2009 (2002)). El español jurídico. Barcelona: Ariel
BRIZ, A. (coord.) (2008). Saber hablar. Madrid: Aguilar
GÓMEZ TORREGO, L. (2011). Hablar y escribir correctamente. Gramática normativa del español actual. Madrid: Arco Libros
JIMÉNEZ YÁÑEZ DE BARBER, R. y J. MANTECÓN (2012). Escribir bien es de justicia: técnicas de expresión escrita para juristas. Pamplona: Aranzadi-Thomson Reuters
KNAPP, M.L. (1980). La comunicación no verbal. El cuerpo y el entorno. Barcelona: Paidós
MONTOLÍO, E. (2014). Manual de escritura académica y profesional. Barcelona: Ariel (2 vol.)
VILCHES, F. y R. SARMIENTO (2010). Manual de lenguaje jurídico administrativo. Madid: Dykinson S.L.

Recursos en liña

GÓMEZ GUINOVART, X. e A. TORRES PADÍN (2005), Vocabulario xurídico-administrativo galego-castelán. Vigo: Universidade de Vigo - Servizo de Publicacións (http://sli.webs.uvigo.es/dilega/).

GONZÁLEZ SANGADO, José Antonio (2009), El lenguaje jurídico del siglo XXI. THEMIS: Revista de Derecho,  Nº. 57 (Ejemplar dedicado a: Derecho & Realidad),págs. 235-245 (accesíbel en http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5110481).

BENGOECHE BARTOLOMÉ, Mercedes (2011), El lenguaje jurídico no sexista, principio fundamental del lenguaje jurídico modernizado del siglo XXI. 15-26 (accesíbel en http://dspace.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/9846/lenguaje_bengoechea_AFDUA_2011.pdf?sequence=1&isAllowed=y)

(2003) Formularios básicos de procedemento xudicial en lingua galega. A Coruña, Consello da Avogacía Galega.(http://consellodacultura.gal/kit/docs/bibliografia/cd/index.html)

SANMARTÍN REI, G. (coordª.) (2012) Criterios para o uso da lingua. A Coruña: Servizo de Normalización Lingüística da UDC (http://www.udc.gal/snl/documentospdf/Libro_Criterios_lingua.pdf).

SANMARTÍN REI, G. (coordª.) (2012) Sobre a calidade da nosa lingua. A Coruña: Servizo de Normalización Lingüística da UDC (http://www.udc.gal/snl/documentospdf/Libro_Calidade_Lingua.pdf)

GALANES SANTOS, I., A. GÓMEZ MÉIXOME, A. GONZÁLEZ MONTAÑÉS e M. SOUTO GONZÁLEZ (2000) "A lingua dos documentos xurídicos", Cadernos de Lingua 22, pp. 5-37. (http://consellodacultura.gal/kit/docs/bibliografia/cd/docs/aldx.pdf).

RAMOS ÍNSUA, M. (2008): Glosario de termos xurídicos dubidosos (castelán-galego). Santiago de Compostela: Colexio de Avogados de Santiago de Compostela / Secretaría Xeral de Política Lingüística. Revisado por Termigal. (http://www.icasantiago.org/glosario/term.html)

Martínez Pérez, M.; X. A. Rodríguez Río (2014): Termos esenciais de dereito mercantil: (galego-español) (http://www.usc.es/export/sites/default/gl/servizos/snl/terminoloxia/descargas/dereitomercantil.pdf)

Nogueira López, A.; X. A. Rodríguez Río (coord.) (2014): Termos esenciais de dereito administrativo: (galego-español) (http://www.usc.es/export/sites/default/gl/servizos/snl/terminoloxia/descargas/dereitoadministrativo.pdf)

Nieto Alonso, A.; X. A. Rodríguez Río (coord.) (2013): Termos esenciais de dereito civil: (galego-español) (http://www.usc.es/export/sites/default/gl/servizos/snl/terminoloxia/descargas/dereitocivil.pdf)


Maseda Rodríguez, J,; C. Teijo García; X. A. Rodríguez Río (2012): Termos esenciais de dereito internacional: (galego-español-inglés) (http://www.usc.es/export/sites/default/gl/servizos/snl/terminoloxia/descargas/dereitointernacional.pdf)

Abel Souto, M; X. A. Rodríguez Río (2011): Termos esenciais de dereito penal (galego-castelán) (http://www.usc.es/export/sites/default/gl/servizos/snl/terminoloxia/descargas/dereitopenal.pdf)

López Portas, B; X. A. Rodríguez Río (2011): Termos esenciais de dereito constitucional (galego-castelán) (http://www.usc.es/export/sites/default/gl/servizos/snl/terminoloxia/descargas/dereitoconstitucional.pdf)

Ramos Ínsua, M. (2011), Curso medio de linguaxe xurídica. Secretaría Xeral de Política LIngüística (http://www.xunta.es/linguagalega/cursoxuridica/creditos.html)

Ramos Ínsua, M. (2011), Curso superior de linguaxe xurídica. Secretaría Xeral de Política LIngüística (http://www.xunta.es/linguagalega/CursosSuperiores/xuridica/index.html)

Proxecto LUX. Compilación de terminoloxía xurídica castelán-galego (http://consellodacultura.gal/kit/docs/bibliografia/cd/docs/CRLC-G.pdf)

Bibliografía complementaria BOEGLIN NAUMOVIC, Martha (2007). Leer y redactar en la universidad : del caos de las ideas al texto estructurado. Sevilla : MAD
CASSANY, Daniel (2007. 14ª ed.). La cocina de la escritura. Barcelona : Anagrama
JIMÉNEZ YÁÑEZ DE BARBER, Ricardo; MANTECÓN SANCHO, Joaquín (2012). Escribir bien es de justicia : técnicas de expresión escrita para juristas. Cizur Menor : Aranzadi-Thomson Reuters
MONTOLÍO, Estrella (coordinadora) (2000). Manual práctico de escritura académica. Barcelona : Ariel
VILCHES VIVANCOS, Fernando (2010). Manual de lenguaje jurídico-administrativo. Madrid : Dykinson
GALANES SANTOS, Iolanda (2002). A lingua galega do dereito : unha achega á súa definición e calidade a partir da traducción xurídica en Galicia. Santiago de Compostela : Escola Galega de Administración Pública
MONTOLÍO, Estrella (2012). Hacia la modernización del discurso jurídico: contribuciones a la I Jornada sobre la modernización del discurso jurídico español. Barcelona: Universitat de Barcelon
ALCARAZ VARÓ, E. y otros (eds.) (2007). Las lenguas profesionales y académicas. Barcelona: Ariel
CAMPO VIDAL, M. (2008). ¿Por qué los españoles comunicamos tan mal?. Barcelona: Plaza y Janés
ESTELLÉS, M. y A. CABEDO (2011). "Recomendaciones para la redacción y composición de textos en el ámbito de la univesidad: posibilidades y referencias" en M. Aleza coorda.) Norma y usos correctos en el español actual, pp. 4. Valencia: Tirant Humanidades
FUNDÉU (2012). Escribir en internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores
GARCÍA RAMÍREZ, J. (2009). Comunique en público eficazmente aprendiendo a controlar sus nervios. Madrid: Colex
GARRIDO-LANDÍVAR, E. y J. FERNÁNDEZ MONTALVO (2007). Hablar en público. Cómo afrontar el miedo a hablar en público: algunas consideraciones téorico-prácticas. Pamplona: Universidad Pública de Navarra
DAVIS, F. (2012). La comunicación no verbal. Madrid: Alianza Editorial
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2014). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa
REGUEIRO, Mª L. y D. M. SÁEZ (2013). El español académico. Guía práctica para la elaboración de textos académicos. Madrid: Arco Libros
RIVAS RODRÍGUEZ, A. (2009). "Que dicimos cando non falamos?" O silencio na comunicación. Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 12, 2009, págs. 99-107
JANEIRO ESPIÑEIRA, X. L. (2001). "Lingua e Dereito. A necesidade feita virtude". Grial T.39, Nº 150, pp. 319-322

Universidade de Santigo de Compostela, As leis en galego. Proxecto "Témoslle lei" (accesíbel en http://www.usc.es/temosllelei/as-leis-en-galego.html).

Universidade da Coruña - Rúa Maestranza 9, 15001 A Coruña - Tel. +34 981 16 70 00  Soporte Guías Docentes